Я вот таков.
— Знаю.
— Я не вампир. Я писатель. И сюда приехал быть писателем. Я хочу употребить во фразе слово «студенистый». И не один раз, а много, снова и снова. На крыше, под луной, в лифте, на стиральной машинке, и когда у меня совсем нет сил — я хочу лежать в собственном студенистом поту и употреблять во фразах слово «студенистый», пока не околею.
Джоди сказала:
— Знаешь, мне кажется, «студенистый» значит не совсем то, что ты думаешь.
— Да без разницы. Мне нужно это делать. Что-то писать. Я должен написать свою историю маленькой девочки в холокост.
— Мне казалось, ты хотел написать историю маленькой девочки на расистском Юге.
— Что угодно. Это важно.
— Ты же знаешь, что я уже это знаю, правда?
— Знаю, но теперь я это говорю. Мне нужны слова. Я люблю тебя, но мне нужны слова.
— Я знаю, — сказала она. — Пойдем, Фу тебя превратит опять в вербозного парня.
— А ты уедешь?
— Придется.
— Знаю, — вздохнул он. — Понимаешь, мне кажется, это слияние меня поглотило.
— Почему?
— Потому что ты тут лежишь совсем голая, а я не хочу тебя раскочегаривать.
— Правда?
— Погоди, дай подумать. Нет, ложная тревога, я в норме.
— Иди сюда, пис-сатель. Мебели поломаем.
«Ворон»
— Благ-будь Джа, что спослал нам такую огневласку и снежную печеньку, — приветствовал их Кона. — Добро пожалить, моя сладенькыя мертвенькыя сестренка. Добро пожалить на борт.
— Госпожа, — поправила его Джоди. — Сладенькая мертвенькая госпожа.
— Так-точ, гжа. Сёрано добро пожалить.
Судно было чудом техники и роскоши. Кона одолжил Псу Фу браслет безопасности, и тот зашел на борт и обезвредил охранную систему, чтобы судно не убивало всех, кто ступит ему на палубу. А потом они с Коной провели Джоди по всем закоулкам и показали тысячу разных способов, какими оно могло это сделать. Вся яхта была элегантной и избыточной смертельной ловушкой.
— Потом лучше опять включи все системы, — предупредил Фу. — У них такая система безопасности недаром.
Джоди с ним попрощалась и проводила с борта. У нее в одной руке остался ультрафиолетовый лазер, а в другой — герметичные пробирки для крови. Она спустилась вслед за эрзац-растаманом в глубочайший трюм судна, куда не ступала нога Пса Фу. Они подошли к широкой белой клинкетной двери с крохотным иллюминатором и тяжелым колесом из нержавейки, которое ее запирало.
Кона зажег свет.
— Он лишь чутка ультрафиолетьт, гжа. Чтоб этот пес-выблядок уплотняясь и не сбегал.
Джоди заглянула в иллюминатор. С другой стороны в него с рыком ударилась зверская морда — и отскочила, оставив на толстом стекле кровавый мазок.
— Ну, здравствуй, тыковка. Как ты тут?
Старый вампир зарычал. Илия когда-то обратил ее — их всех обратил, если верить легенде. Только теперь он больше походил на дикого зверя — весь голый, клыки оскалены. Он ревел на крохотный иллюминатор с той стороны.
— Он меня слышит? — спросила Джоди.
— Щщё как слышьт. Надо ему сказать, чтоб к задней стенке отышел, гжа. Мы со мной его там запирайм второй дверью. Как в шлюзе. Так старого паразита и кормим.
— Отойди к задней стенке, Илия. Мне нужно, чтоб ты кое-что для меня сделал.
Вампир на нее только рыкнул.
— Тада лана, — сказала она и надела солнечные очки, после чего незамедлительно пальнула прямо через стекло из лазера Фу — и одно ухо Илии обуглилось и отпало. |