Зачем было так остро реагировать? Да, верно, поступок Джорджа был жестоким, бездумным и совершенно ненужным. Подобные поступки всегда раздражали Фэйт. Так что вполне естественно, что безжалостное убийство паука расстроило её и разгневало. И все же Фэйт не следовало так катастрофически терять самообладание.
— Привет, — знакомый голос внезапно ворвался в её мысли. — Вы Фэйт, верно? По слушайте, с вами все хорошо? А то вы, знаете, вся такая красная.
Повернувшись, Фэйт поняла, что неподалёку стоит Херли и внимательно на неё смотрит.
— Н-ничего, — с запинкой выговорила она, тыльной стороной ладони вытирая глаза. Попытка скрыть тот факт, что она плакала, оказалась совершенно тщетной. — Со мной все в порядке. Просто…
И, не зная, как ей все объяснить, Фэйт беспомощно умолкла. Однако Херли одарил девушку сочувственной улыбкой.
— Бросьте, вам совсем не обязательно все мне рассказывать, — сказал он. — Знаете, мы сейчас все малость не в себе. Но послушайте — вам лучше попить воды, пока вы в обморок не упали. — И молодой человек протянул ей прозрачную пластиковую бутылку.
Тут Фэйт впервые заметила, что в пухлых руках Херли полно всяких банок и бутылок. Её мозг вдруг словно бы забуксовал, и она недоуменно уставилась на ту бутылку, которую парень ей протягивал.
Херли выразительно помахал бутылкой.
— Полный порядок, — сказал он. — Я её нашёл. Ну, сами понимаете. Вон там. — Молодой человек мотнул головой в сторону самого крупного обломка самолёта, и его кудрявая шевелюра слегка закачалась.
— Спасибо. — Фэйт взяла бутылку, дрожащими пальцами отвинтила крышку и от души хлебнула водички. Но лишь когда жидкость попала ей в горло, девушка поняла, как же там было сухо. Вода почти мгновенно прочистила ей мозги, и Фэйт стало гораздо лучше. — Как же это было кстати, — с благодарностью сказала онаХерли, возвращая тому ополовиненную бутылку.
— Оставьте себе, — отмахнулся молодой человек.
— Спасибо. — Теперь, когда её мозг снова начал более-менее нормально работать, Фэйт решила, чтобы сейчас самое время принести хоть кому-нибудь пользу — на сей раз по-настоящему. Первый ужас катастрофы уже прошёл, но Фэйт не сомневалась, что множеству людей на этом берегу по-прежнему требуется помощь. — Послушайте, а вы не знаете, где доктор? — спросила она.
— В смысле—тот чувак по имени Джек? — Херли пожал плечами. — Не-а, не знаю. Я уже давненько его не видел. А что, вы нехорошо себя чувствуете?
— Нет-нет, ничего такого. Я просто хочу узнать, не требуется ли ему какая-то помощь. — В практической медицине Фэйт мало что смыслила. Зато как научный сотрудник вполне могла пригодиться.
— А, понятно. Тогда удачи вам в его поисках. Дайте мне знать, если захотите ещё попить, ага? — И Херли, покачивая своим грузом банок и бутылок, неспешно побрёл прочь.
Фэйт тоже двинулась дальше по песчаному берегу, огибая крупные куски фюзеляжа и высматривая доктора. Его нигде не наблюдалось, зато Фэйт удалось поближе взглянуть на некоторых своих товарищей по несчастью. В тени одного из крупных обломков лежал мужчина, половина ноги которого была порвана в кровавые лоскуты. Кто-то приладил ему жгут из галстука, а какая-то девушка поила раненого водой из бутылки вроде тех, которые таскал с собой Херли. Поблизости, сжимая в руках ожерелье, на песке сидела женщина средних лет. Слегка покачиваясь и что-то бормоча себе под нос, она неот рывно глядела в море. Когда Фэйт неуверенно ей улыбнулась, женщина даже ничего не заметила. Тогда Фэйт двинулась дальше, разглядывая уцелевших в катастрофе людей — раненных, лихорадочно роющихся среди все ещё дымящихся обломков, ошалело бродящих по округе…
Ощущение бессилия все нарастало, Фэйт никак не могла придумать, какую помощь она реально могла бы кому-то оказать. |