А поразмыслив какое-то время, медленно произнесла:
— Полагаю, о вас не очень хорошо стали бы думать, если бы в Вуд-Холле кроме нас с вами никто не остался, ..
— Мы должны соблюдать правила приличия, а значит, за тобой надо присматривать.
Граф внезапно осознал, что, когда до Лондона дойдут слухи, будто он живет в Вуд-Холле, непременно поползут сплетни, что они тайно обручились.
Да, он хотел нанести удар Элоизе, но он действительно не думал о последствиях своего поступка, когда привел Люпиту на бал.
Теперь же эта авантюра показалась ему безрассудной. Его приезд мог повредить Люпите. Она ведь еще так молода и наивна!
Он устыдился своего поступка, которым мог опорочить невинную девушку.
И тогда пришей к мысли, показавшейся ему единственно правильной: он должен найти ей мужа, который будет беречь и защищать ее от всех невзгод, так же как от любого человека, который мог расстроить и напугать ее. А таким может быть не только Руфус.
Послышался свисток, и поезд тронулся.
Люпита сидела рядом с его бабушкой, и у нее были сияющие глаза.
В эту минуту граф остро ощутил свою ответственность перед столь чистым, незащищенным, милым существом.
Когда он приедет в Вуд-Холл, он не позволит Люпите бояться своего противного кузена и страдать из-за него.
Он прочистит мозги этому Руфусу.
Граф прервал свои раздумья, когда принесли второй завтрак.
Наспех приготовленный кухаркой на Гросвенор-сквер, в поезде он оказался на удивление вкусным.
Но Люпита не могла наслаждаться едой, ее волновали мысли о доме — что ее там ждет?
Конечно, от присутствия графа становилось немного легче.
Однако она опасалась, что они опоздали и драгоценности уже проданы.
А если Руфусу удалось взломать сейф, то и фамильные сокровища тоже исчезли бесследно.
Даже если графу удастся выгнать Руфуса из дома, как ей потом сохранить все в целости для Джерри?
Кроме Руфуса, и кто-нибудь другой из родственников мог попытаться обмануть ее и Джерри в делах о наследстве.
Как ей быть достаточно предусмотрительной, чтобы предотвратить мошенничество?
У Люпиты был встревоженный вид, и прозорливая графиня сказала:
— Милое дитя, не волнуйся, просто доверься Ингрэму. Он все сделает как надо.
— Я уверена… в этом… но ведь у него так много своих деп и обязательств, а тут еще мои…
Граф, стоя у окна, показывал Джерри старинный замок, мимо которого они проезжали.
Граф оглянулся, проверяя, поместились ли во вторую карету слуги и багаж.
Он посмотрел на отделку довольно старомодной кареты Лангов, в которой сидели бабушка и Люпита, и сказал:
— Чтобы всем было удобно, думаю, мне лучше сесть между двумя прекрасными дамами.
— Мы с Люпитой сожмемся так, чтобы не раздавить тебя, — улыбнулась бабушка.
Граф втиснулся между ними. Старомодные кареты устроены так, что в них всем хватает места. Джерри развалился на сиденье, а пес сел позади него.
— Он понимает, что едет домой, — объяснил Джерри.
Люпита чувствовала одновременно радостное волнение от встречи с родным домом и непроходящую тревогу. Ее пугала неизвестность — всякое могло случиться.
Кузен Руфус наверняка не обрадуется их неожиданному появлению.
Когда лошади тронулись, графу передались ее ощущения. Он положил свою руку на ее.
— Не волнуйся. Предоставь все дела мне. Ничего не бойся, все будет хорошо.
» Как это похоже на него — тонко понимать состояние другого человека «, — подумала Люпита.
Когда его пальцы на мгновение стиснули ее руку, какое-то странное чувство поразило ее — это было как удар молнии. |