|
На макушке у неё оттопырился клок волос, словно птичий хохолок.
Хелен улыбнулась, несмотря на удушающую панику, и подошла к девочке.
— Доброе утро, птенчик.
Она обняла её, а маленькие доверчивые ручки обвили талию Хелен.
— Ты хорошо пахнешь.
Хелен выпустила её из рук, нежно погладив по голове, подошла к подносу с завтраком и наполнила пустую чашку шоколадом. Опустив в неё кончик мизинца, она удостоверилась, что напиток тёплый, но не слишком горячий.
— Ты любишь шоколад, Черити?
Вопрос был встречен растерянным молчанием.
— Попробуй и узнаешь.
Хелен осторожно передала ей чашку, обернув её малюсенькие пальчики вокруг фарфора.
Девочка попробовала шоколад, причмокнула и посмотрела на Хелен с удивлённой улыбкой. Она продолжила пить маленькими глоточками, пытаясь продлить удовольствие.
— Я сейчас вернусь, дорогая, — пробормотала Хелен. — Мне нужно разбудить моих сонь-сестёр, — она спокойно дошла до двери. Когда Хелен оказалась в коридоре, то понеслась к комнате Кассандры, как умалишённая. Сестра крепко спала.
— Кассандра, — прошептала она, похлопывая и тормоша её за плечо. — Пожалуйста, проснись. Помоги, мне нужна помощь.
— Слишком рано, — пробубнила сестра.
— Мистер Вэнс приедет через час. Он собирается забрать Черити. Пожалуйста, ты должна помочь мне, мне нужно как можно быстрее покинуть Рэвенел-Хаус.
Кассандра резко села в постели и спросонья на неё посмотрела.
— Что?
— Разбуди Пандору и приходите ко мне в комнату. Постарайтесь не шуметь.
Через пять минут близнецы были в комнате у Хелен. Она протянула им записку, и они по очереди её прочли.
Пандора выглядела разгневанной.
— Как и должно быть, теперь это не твоя забота, — прочитала она вслух, её щёки раскраснелись. — Ненавижу её.
— Нет, ты не должна её ненавидеть, — мягко сказала Хелен. — Она поступает не правильно, но из благих намерений.
— Мне не важно, какие у неё намерения, результат всё равно тошнотворный.
Кто-то тихо постучал в дверь.
— Леди Хелен? — послышался голос экономки.
— Да, входите.
Экономка принесла с собой стопку аккуратно сложенных вещей.
— Всё постирано и починено, — сказала она. — От чулков мало что осталось, но я заштопала их как могла.
— Спасибо, миссис Эббот. Черити с удовольствием наденет хорошие, чистые вещи. — Хелен указала на девочку, сидящую на постели, напоминая о том, что та слышит каждое их слово. Передав записку экономке, она подождала, пока женщина её прочтёт, и после пробормотала: — Жаль, что не могу объяснить больше, но…
— Вы Рэвенел, миледи, — последовал твёрдый ответ миссис Эббот. — Это всё что мне нужно понимать. Что вы планируете?
— Я собираюсь на вокзал Ватерлоо, на следующий поезд до Гэмпшира.
— Я скажу кучеру, чтобы он подготовил карету.
— Нет, это займёт слишком много времени, они заметят, и нам не позволят уехать. Мне придётся дойти до главной дороги, выйдя через чёрный ход, и поймать наёмный экипаж до вокзала.
Миссис Эббот встревожилась.
— Миледи, наёмный экипаж…
— Не волнуйтесь об этом. Проблема в том, что когда мистер Вэнс поймёт, что меня здесь нет, он отправится на вокзал. Достаточно очевидно, что Приорат Эверсби единственное место, куда я могу отвезти Черити.
— Мы его задержим, — сказала Пандора. — Мы закроем твою дверь на замок и сделаем вид, что помогаем Черити. |