Изменить размер шрифта - +

На следующее утро после их прибытия небо было ясным и безоблачным, редкое явление для этого времени года. Как и планировалось, свадебная процессия собиралась на каменной террасе в задней части отеля, потом шла к часовне и возвращалась на пышный завтрак.

Облачённый в утренний костюм, сюртук и светлый галстук Рис стоял один в оранжерее отеля на первом этаже. Они с Хелен должны встретиться здесь, прежде чем присоединиться к остальным. Сопротивляясь желанию достать карманные часы, он едва сдерживал нетерпение, думая, что заплатил бы десять тысяч фунтов, лишь бы следующий час уже подошёл к концу, а Хелен стала его женой.

За спиной послышался шорох шёлковых юбок.

Он обернулся и увидел Хелен в белом платье из тонких, мерцающих слоёв шёлка, обшитых кружевом. Одеяние облегало её стройную фигуру, юбки были собраны сзади, очерчивая бёдра Хелен, и мягко ниспадали каскадом, позади неё. Она откинула тонкую, как паутинка, белую фату из кружев и россыпи жемчуга и улыбнулась ему. Хелен обладала неземной красотой, такой нежной, как проблеск радуги в утреннем тумане. Он положил руку на своё бьющиеся сердце, словно пытаясь не дать ему выпрыгнуть из груди.

— Я не знал, что они подыскали тебе свадебное платье, — смог выговорить Рис.

— Каким-то образом миссис Алленби сотворила чудо. Нужно спросить, как это у неё получилось, когда мы вернёмся.

— Ты так прекрасна, Я… — он замолк, уставившись на неё. — Неужели ты действительно моя?

Она улыбнулась и подошла к нему.

— Во всех смыслах, кроме законного.

— Скоро мы это исправим, — пробормотал он, потянувшись её поцеловать.

Хелен помотала головой и нежно положила пальчик на его губы.

— Только после того, как мы обменяемся клятвами, — возразила она, её глаза блестели. — Я хочу, чтобы мой следующий поцелуй подарил мне муж.

— Боже, помоги мне, — с чувством проговорил он, — ни один мужчина на земле не хотел так сильно побыстрее покончить со свадьбой.

Улыбка Хелен стала печальной.

— Ты видел толпу у отеля?

Рис помотал головой, слегка нахмурившись.

— Боюсь людей будет больше, чем мы предполагали. Когда гости в отеле и некоторые из горожан узнали, что Рис Уинтерборн собственной персоной приехал сюда, чтобы сыграть свадьбу, они сами пригласили себя пройтись с нами до часовни. Мне сказали, что в Северном Уэльсе, есть такая традиция, звать всех соседей на церемонию.

Он застонал.

— От них никак не избавиться. Прости. Ты против, cariad?

— Конечно, нет. Я с радостью понаблюдаю за тем, как люди не смогут отвести от тебя благоговейного взгляда.

— Они будут разглядывать не меня, — заверил он её. Потянувшись в карман, он достал гладкий белый камешек и протянул его на ладони Хелен. Она заулыбалась.

— Клятвенный камень?

— Кэрис нашла его вчера пока мы гуляли.

— Он идеален. Где мы его выкинем, после свадьбы?

— Тебе решать, — ответил Рис, убирая камешек в карман. — Ирландское море в этом направлении… — уточнил он. — Пролив Менай — в том… или я могу отвезти тебя на множество валлийских озёр. Я знаю, что около одного из них был обнаружен Эксалибур.

Глаза Хелен загорелись от этого предложения. Но в следующий момент ей пришла в голову какая-то идея, и она смутилась.

— Я поняла сегодня утром, что меня некому отдать замуж.

Рис опустил голову, пока их лбы не соприкоснулись, и потерялся в блеске её глаз цвета лунного камня.

— Сердечко моё, тебе не нужен человек, который выдаст тебя замуж. Просто приходи ко мне по собственной воле.

Быстрый переход