Изменить размер шрифта - +
Мы двоюродные братья.

— Были.

— Да, сэр, были.

— Сколько тебе лет?

— Восемнадцать.

— С какого времени ты с ним связан?

— С тех самых пор, как мы приехали сюда.

— Из Бронкса?

— Да, сэр, из Бронкса и Стейтен Айленда. Поверьте, я раньше не имел никакого отношения к делам Дэнни.

— А чем ты занимался?

— Ничем предосудительным, сэр! Я ничего не сделал! Я только что окончил школу.

— Тебе надо было держаться подальше от братца, Томми.

— Да, сэр.

— Ты знаешь Тони Вейла?

— Немного. Он — босс Дэнни.

— Был им. Дэнни мертв. Запомнил?

— Да, сэр.

— Тебе он нравится?

— Тони? Нет, сэр.

— Ты собираешься и дальше на него работать?

— Нет, сэр.

— Ты с машиной?

— Да, сэр. «Вега», стоит рядом с домом.

— Хорошо. Садись в свою «вегу» и сматывайся. Не оглядывайся и не возвращайся. Если я тебя еще раз здесь увижу, Томми, тебе конец. Так что рекомендую тебе больше не попадаться мне на глаза!

— Да, сэр. Спасибо... я обещаю, что вы меня больше никогда не увидите.

— Но прежде чем ты уйдешь, расскажи обо всем этой даме.

— О чем, сэр?

— Скажи ей, почему ты здесь.

Сейф был уже открыт. Миссис Найберг смотрела на мальчишку, в недоумении сдвинув брови. Он взглянул на нее и опустил глаза.

— Миссис Найберг, я работал на Организацию... ну, вы знаете, на мафию. Нас сюда прислали специально, чтобы помогать вашему мужу. Он тоже работает на мафию.

Она произнесла холодно:

— Понятно.

— Ну, все, Томми, уматывай! — поставил точку Болан. — Выйдешь через заднюю дверь.

Парень вышел, не поднимая глаз от пола.

Болан дождался щелчка замка задней двери и затем обратился к женщине:

— Вы вышли замуж за негодяя, миссис Найберг.

В ответ она только вздохнула.

— Несколько часов назад сопляк, который только что вышел отсюда, держал пистолет у головы вашей дочери. И был готов застрелить ее. Я думаю, он получил на это разрешение. От вашего мужа...

Слова Болана потрясли женщину. Глаза ее сверкнули, затем снова погасли, и в них осталась только боль, когда она спросила:

— Вы знаете, где она сейчас? Я места себе не нахожу от беспокойства.

— Я мог бы поторговаться с вами, предложив дочь в обмен на мужа, но я не играю в такие игры. Диана сейчас в безопасности и в полном порядке. Но отнюдь не заботами доброго старого Алана. У меня есть все основания полагать, что он приговорил ее к смерти, — жестко произнес Болан.

Этого она не смогла вынести. Ноги внезапно отказали ей, и она, чтобы не упасть, привалилась к массивной двери сейфа, закрыв лицо руками.

— Боже, какой же я была дурой, — прошептала она. — Страшной дурой!

— Так вы его подозревали и раньше?

— Признаюсь, были вещи, вызывавшие у меня удивление.

— Пришла пора перестать удивляться, миссис Найберг, — Болан подошел к сейфу и заглянул внутрь. Добыча была небогатой. Несколько стопок деловых бумаг, пара бухгалтерских книг и закрытый на ключ металлический ящик. Он сгреб содержимое сейфа в одну кучу и спросил женщину:

— Вы хотите пойти со мной?

— Куда?

— Я отвезу вас к Диане.

Миссис Найберг встала, безуспешно пытаясь подавить обуревавшие ее эмоции. Болан обнял ее рукой за плечи и вывел из комнаты.

Когда он помогал ей надеть плащ, она смахнула слезу и дрогнувшим голосом произнесла:

— Неужели я сказала, что вы выглядите «зловеще», мистер Болан? Нет, вы не зловещи.

Быстрый переход