От стены отлетело еще несколько кусков штукатурки. Вставив новый магазин в М-16, Холден крикнул изо всех сил, заглушая грохот:
— Прекратить огонь! Прекратить огонь!
Этажом ниже еще звучала стрельба, но здесь уже все стихло. Холден приподнялся на корточки, сказав Рози и всем остальным:
— Рассредоточьтесь и будьте осторожней, — он сжал рукоятку «Магнума» левой рукой.
Рози отодвинулась к стене направо с «Береттой» в левой руке и М-16 — в правой.
Холден остановил взгляд на стене в конце коридора. Да, конечно, туалет.
Мертвое тело лежало за перевернутым столом.
Большая, продолговатая лужа крови на полу, труп в конце коридора, возле шкафа с каталожными ящиками.
Холден достиг противоположной стены и укрылся за металлическим столом. Когда Рози и другие его спутники сделали то же самое, он крикнул:
— Все, кто остался жив, слушайте! — невольную улыбку вызвала у него глупость этих слов. — Выходите, или мы вас размажем по стенам. Поживее!
— Нет! — ответ прозвучал немедленно. — Прошу вас! Я совсем один и не могу выйти.
— Хорошо, — негромко проворчал Холден.
— Прошу вас, — на этот раз голос показался знакомым, — не трогайте меня! Я дам вам все, что хотите.
Холден и Роуз поднялись и встали у дверей с двух сторон. Остальные пока не покидали укрытия.
— Газ, — дал команду Холден.
— Последняя, — Рози, кивнув, вытащила гранату из сумочки.
— Все равно бросай.
Она выдернула чеку и метнула гранату, а Холден пустил очередь в потолок комнаты.
— Прошу! Не трогайте меня! — раздался пронзительный крик.
Теперь Холден наконец распознал голос.
Граната разорвалась, и газовое облако покатилось обратно. Холден метнулся справа налево, Рози — слева направо.
— Вот жук! В туалете спрятался!
Напротив виднелись писсуары, вода хлестала из разорванных труб. Холдена несколько смутила подобная картина:
— Вылезай!
— Успокойтесь!
Покачав головой, Дэвид вновь устремился вперед.
— Прошу вас! — вновь раздался голос. — Я дам вам все, что вы хотите.
Холден и его жена двигались вдоль стен. В кабинке, стоя на коленях в лужице воды дюйма два глубиной, обхватив в страхе унитаз, находился раненный в ногу человек в порванных брюках. Человек, именовавший себя президентом.
— Вы негодяй, Маковски, но вы можете помочь нам выбраться отсюда, — сказала Рози, плюнув на него.
— Помогите этому созданию, — крикнул Холден стоящим позади бойцам. — Перевяжите ему рану, и пойдем отсюда.
Роман Маковски по-прежнему обхватывал руками унитаз, как мужчина обнимает женщину…
— Мы загнали с полсотни вояк в казармы, — говорил Боб Тубирс по рации, — но все они хорошо вооружены. Наши люди на стене сообщили, что сюда движется колонна примерно из пятнадцати грузовиков с опознавательными знаками «Ударных отрядов». Должно быть, это те, кто остался от пытавшихся отбить противовоздушные установки.
— Быстро нейтрализуйте взрывчатку в вагоне, — отвечал Холден, уже сбежав на первый этаж, — и заложите более мощную в головной локомотив. Приготовьтесь вытащить цистерны с бензином. Прием.
— Мы погружаем пленных в вагоны. Уже заканчиваем. Смогли вооружить около сотни. Правда, многим придется постоять: мест в поезде мало. Здесь гораздо больше людей, чем мы предполагали. Прием.
— Ускорьтесь, Боб. |