Книги Боевики Джерри Эхерн Вызов страница 62

Изменить размер шрифта - +
 — Пропускаем их над собой, а потом бьем по хвостовым винтам?

Смит усмехнулся.

— Вы меня не разочаровываете, профессор Холден. Кажется, я сделал правильный выбор, когда попросил вас помочь нам в этом деле с фортом Маковски.

Холден нахмурился, вспомнив о заключенных офицерах, томящихся в этой крепости.

— А что это за штучка висит у вас на бедре? — спросил Смит. — Система «Игл», я вижу, но какой калибр?

— «Магнум», сорок четвертый.

— Что ж, если мы останемся живы, я попрошу у вас разрешения пальнуть из него пару раз. Мне доводилось держать в руках только тридцатьпятерку, да и то очень давно.

Холден улыбнулся.

— Хорошая это вещь, только отдача у него, как у гаубицы.

Вертолеты уже были почти над ними. Холден перевел свою М-16 на автоматическую стрельбу. Смит прижал к плечу приклад своего верного карабина и приготовился.

Холден поймал в прицел ближайшую вертушку, потом перевел ствол влево, нащупывая другую машину.

— Вы никогда не охотились на больших канадских орлов? — неожиданно спросил Смит.

Не глядя на него, Холден ответил:

— Нет. На фазанов ходил иногда, а больше с птицами дела не имел.

— Я только хотел заметить, что хотя эту железную пташку сбить будет потруднее, но ситуация очень похожа. Если мы подстрелим всех четверых, а кто-то из экипажа останется жив, нам придется исправлять положение.

— Конечно.

— Ну, если вы готовы…

Карабин Смита полыхнул огнем. Тут же затрещала М-16 Холдена. Оба они целились в хвостовой винт дальнего справа вертолета. И оба не попали в нужное место — пули ударили в хвост, но винт не задели.

Холден продолжал яростно стрелять и вот добился успеха — его очередь раскрошила лопасти винта и зеленая машина завертелась на месте. Дэвид снова прицелился, но прежде, чем он успел нажать спуск, хвостовая секция подстреленной вертушки ударила в бок соседней машины. Та взорвалась с оглушительным грохотом, а первая жертва Холдена — объятая пламенем — крутилась в воздухе, потеряв управление.

Тут же Дэвид увидел, как разлетелся на куски главный винт третьего вертолета, и «Апач» буквально перевернулся вверх «ногами». Холден вскинул винтовку, но и четвертая машина уже была подбита хладнокровным Смитом и вертелась, вся в черном дыму. Дэвид все же внес свой вклад — выпустил очередь. Обе раненые машины столкнулись и взорвались. Обломки полетели на землю.

Но потерявший управление «Апач» — тот, подбитый первым — внезапно как-то вышел из виража и вдруг заговорил его пулемет. Холден увидел, что Смит выскочил из укрытия, отбросил карабин и теперь бежит по камням с «Береттой» в руке.

Через несколько ярдов он припал на колено и начал стрелять, целясь в лобовое стекло. Холден изо всех сил помогал ему, поливая вертолет свинцом. Тот вдруг завис в воздухе, а потом стремительно полетел вниз. Пулемет больше не стрелял.

Удар… Взрыв…

 

Смит — в сдвинутой на затылок черной ковбойской шляпе — сидел на камнях на берегу реки и вставлял новую обойму в свою девятимиллиметровую «Беретту».

Холден шагнул к нему.

— Наверное, Стил и Раннингдир отъехали уже довольно далеко. Нам придется долго идти пешком.

В его голосе звучала усталость.

Смит поднял голову и посмотрел, как Дэвид вставляет новый магазин в свою винтовку.

— Вы хороший парень, профессор, — сказал он.

— И вы тоже, мистер Смит.

— О, вы слишком добры ко мне.

Они весело расхохотались.

Быстрый переход