— Ты сама напросилась. — Его рука сжалась в кулак. — Пришло время боли, шлюшка.
Глава 103
Уитни Майерс, посмотрев на часы, взяла трубку после третьего гудка.
— Уитни, у меня есть для вас кое-какая информация. — Лейтон Моррис, как и всегда, был очень возбужден.
Моррис был знакомым Майерс, работавшим в полиции Лос-Анджелеса. Временами она обращалась к нему с просьбой раздобыть те или иные сведения, доступные только сотрудникам управления.
— Слушаю вас.
— Помните, вы просили меня приглядывать за тем детективом, Робертом Хантером?
— Да, что там с ним?
— Сегодня утром он сел в самолет.
— И куда же он полетел?
— В Хелдсберг в округе Сонома.
— В Соному? Какого черта?
— Этого я не знаю. Но это явно как-то связано с тем делом, которое он сейчас расследует. Кстати, об этом деле все предпочитают помалкивать.
— Улетел сегодня утром, говорите?
— Именно. И только что он забронировал обратный билет на сегодняшний вечер. — Лейтон немного помолчал. — Собственно, скоро уже прилетит.
— Его самолет прибывает в Международный аэропорт Лос-Анджелеса?
— Угадали.
— У вас есть информация об этом рейсе?
— А как же.
— Ладно, сбросьте ее мне.
Повесив трубку, Уитни стала ждать.
Глава 104
Самолет вылетел по расписанию, и Хантер приземлился в аэропорту Лос-Анджелеса вовремя. У него не было с собой багажа, поэтому детектив выбрался за ворота терминала через пару минут после прибытия. Гарсиа уже ждал его там, зажав под мышкой какую-то папку.
— Припарковался на платной стоянке? — спросил Роберт.
— С ума сошел? — Карлос поморщился. — Это же официальное расследование, и у нас есть кое-какие привилегии.
— Ладно, тогда время терпит. Давай выпьем кофе, и я расскажу тебе все, что мне удалось выяснить. У аналитиков и ребят из центрального есть какие-нибудь новости?
— Ничего. Я с ними только что говорил.
Напарники нашли свободный столик в кафе «Старбакс» в первом терминале. Роберт рассказал Гарсиа все, что он узнал о семье Харпера. О секретном убежище Эндрю, расположенном на чердаке, о дырах в полу, через которые тот подсматривал за родителями. О стремлении мальчика причинить себе боль. Хантер был уверен в том, что Эндрю как-то удалось выжить. Ребенок видел все, что случилось в тот день двадцать лет назад. После этого Эндрю исчез.
— Если его отец был настолько склонен к жестокости, то как Эндрю сумел остаться в живых?
— Я не знаю точно, что произошло в тот день. Этого не знает никто, кроме самого Эндрю. Но он жив. И сейчас совершенно съехал с катушек.
— Ты хочешь сказать, что-то спровоцировало его?
Роберт кивнул.
— Тебе удалось раздобыть какие-нибудь его фотографии?
— Я ничего не нашел. Городок маленький, школа одна. Двадцать лет назад школьный альбом делали только для учеников старших классов, а Эндрю учился в пятом, когда все это произошло. — Он потер шрам на затылке. — Я думаю, мы были правы. Я думаю, убийца испытывает проекцию и перенос искренней любви к тому человеку, которого ему напоминают жертвы.
— К его матери. В том возрасте он любил ее больше всего на свете. И никогда не причинил бы ей боль.
— Никогда.
— Эдипов комплекс?
— Не думаю, что он испытывал сексуальное влечение к своей матери. Тем не менее, он был очень застенчивым ребенком, у которого почти не было друзей. |