— Я хочу ответить на ваши вопросы. Дайте же мне такую возможность. — Репортеры затихли. — Да. Я изменил мнение. Я говорю это, зная, как мала
надежда, что мой сын и Шэрон останутся в живых. Но даже если похитителя задержат слишком поздно, что бы спасти их, я кое-чему научился за эти два дня. Я понял, что ни один человек не имеет права устанавливать время смерти других. Я считаю, что эта власть дана только всевышнему и… — голос его сорвался, — я просто прошу вас молиться, чтобы сегодня утром господь пощадил Нила, Шэрон и Рональда…
По щекам Стива катились слезы.
— Дайте мне пройти.
Репортеры тихо расступились. Роджер и Хью побежали за ним, когда он ринулся через улицу.
Гленда смотрела через дверь. Открыв ее, она обняла Стива.
— Поплачь, дорогой, — сказала она тихо. — Не бойся.
— Я не могу их отпустить! — закричал он судорожно. — Я не могу их потерять…
Она дала ему выплакаться, обнимая широкие вздымающиеся плечи. «Если бы я вспомнила раньше, — мучительно думала она. — О, боже, я опоздала со своей помощью». Она чувствовала, как он дрожит, пытаясь сдержать рыдания.
— Прости… Гленда… ты так намучилась… плохо себя чувствовала…
— Со мной все нормально. Стив, хочешь или нет, но ты выпьешь чашку чая и съешь гренок. Ты два дня не ел и не спал…
Они двинулись в столовую.
— Мистер Петерсон, — осторожно заговорил Хью, — снимки Шэрон и Нила выйдут в спецвыпусках утренних газет, их покажут на всех телеканалах. Кто-нибудь мог их видеть, видеть что-либо…
— Неужели вы думаете, что он выставлял их на всеобщее обозрение? — горько спросил Стив.
— Кто-то мог заметить необычные действия, услышать один из этих звонков, услышать разговоры людей в баре…
Мэриан заварила чай. Дверь между кухней и гостиной была открыта, и она слышала разговор. Бедный, бедный мистер Петерсон. Неудивительно, что он казался таким грубым, когда она заговорила с ним. Он с ума сходил из-за похищения мальчика, а она еще больше расстроила его, заговорив о Ниле. Нельзя судить людей. Никогда не знаешь, какое горе они несут в себе.
Может, если он выпьет чаю…
Она принесла заварной чайник. Стив закрыл лицо руками.
— Мистер Петерсон, — сказала она мягко, — позвольте налить вам горячего чая.
Одной рукой она взяла его чашку, а другой стала наливать чай.
Стив медленно отнял руки от лица. В следующую секунду чайник летел через стол, опрокидывая сахарницу, поток коричневой жидкости заливал клеенчатые подставки в цветочек.
Гленда, Роджер и Хью вскочили. В ужасе они смотрели, как Стив схватил перепуганную Мэриан за руки.
— Где вы взяли это кольцо? — закричал он. — Где вы взяли кольцо?!
Она не плакала, когда молодые сильные руки обхватили ее. Прижала к себе его лицо.
— Будь смелым, дорогой.
— Буду. Боб обещал заботиться о тебе, мама.
Она ушла. Боб решил остаться до конца. Она знала, что будет легче, если она уйдет… легче для него…
Под пронзительным ветром она шла из тюрьмы в город. Подъехала полицейская машина.
— Позвольте подвезти вас, мэм.
— Спасибо. — Она с достоинством села в машину.
— Вы остановились в мотеле, миссис Томпсон?
— Нет… отвезите меня в церковь Святого Бернарда, пожалуйста.
Утренние мессы уже закончились, церковь опустела. Миссис Томпсон опустилась на колени перед статуей Девы Марии. |