— Я думаю… — проурчал позади голос верзилы.
— Поменьше думай, Хинч, — оборвал его Фуриа. — Знаешь, коп, откуда эти бабки?
— Догадываюсь, — ответил Мелоун. — Ты еще не слышала об этом, Эллен. Сегодня вечером Тома Хауленда застрелили на заводе «Ацтек», а жалованье украли. Вот из-за чего вся суматоха. Это и есть жалованье, верно, Фуриа?
— Мистер Фуриа.
— Мистер Фуриа.
— Верно.
Мелоуну казалось, что Эллен сейчас упадет в обморок.
— Можно я подойду к жене? Ей плохо.
— Нет.
Умоляющий взгляд Эллен на миг устремился наверх, где была маленькая Барбара.
— Со мной все в порядке, Лоуни.
— Почему вы отдали мне эту сумку? — спросил Мелоун.
— Ты ведь никогда в жизни не держал в руках столько бабок. Вот и наслаждайся ими.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду временно.
— Не понимаю.
— Да неужели? Ты морочишь мне голову.
— Я не понимаю ровным счетом ничего.
— Хочешь, чтобы я тебе все растолковал? Ты должен хранить деньги для нас, коп. Как будто ты банк.
Мелоун старался выглядеть озадаченным.
— Все еще не врубился? Похоже, Хинч, мы нарвались на тупоголового копа.
Хинч ухмыльнулся.
— О'кей, придурок, слушай внимательно, — продолжал Фуриа. — С этими деньгами мы не можем проехать через пропускные пункты, а без них можем. У легавых не будет причин нас задерживать, тем более если в машине нас окажется четверо.
— Четверо? — Во рту у Мелоуна пересохло. — Я думал, вас трое.
— Четверо, — поправил Фуриа. — Я, Хинч, Голди и твоя малышка. Только Голди будет ее мамой.
— Нет! — вскрикнула Эллен.
— Да, — сказал Фуриа. — Ваш ребенок будет нашей гарантийной квитанцией на добычу. Теперь все ясно?
— Это рискованно, — осторожно произнес Мелоун. — Предположим, кто-то из полицейских узнает мою дочь, когда вашу машину остановят. Это маленький городок — здесь все знают друг друга.
— Лучше молись, чтобы такого не случилось. Ты умеешь молиться?
— Да. — Мелоун сомневался, что это правда. Он не был в церкви после конфирмации. Эллен водила Барбару каждое воскресенье ко второй мессе. «Девочка не должна вырасти язычницей вроде тебя, Лоуни. Отец Уэйл говорит, что ты крест, который ему приходится нести».
— Говорят, это помогает. — Один глаз под маской медведя весело подмигнул. — Ну, все понятно?
— Все, — кивнул Мелоун.
— Так-то лучше. Если ты и твоя миссис попытаетесь пикнуть, малышка получит пулю в голову. Будь хорошим копом и держи на замке пасть твоей старушки — тогда получите девчонку целой и невредимой. Все просто, не так ли?
— Нет! — Глаза Эллен метались из стороны в сторону. — Они не могут!..
— Могут, и ты сможешь. У нас нет выбора, дорогая.
— Слушай папочку, детка, — посоветовал Фуриа. — Похоже, он не так уж туп.
— Откуда мы знаем, что они сдержат слово? — вскрикнула Эллен. — Помнишь, что ты всегда говорил о похитителях детей, Лоуни?
— Это не похищение ради выкупа. Они хотят удерживать Бибби в качестве гарантии, пока не смогут получить деньги.
— Мы больше никогда ее не увидим!
— Это они никогда не увидят свою добычу, если не выполнят обещание, — сказал Мелоун. |