– По-моему, вы пьяны.
– Нисколько, – ответил он. – Хотелось бы быть пьяным.
Любитель придержал бы следующий удар для нокаута. Леди Болдок обычно уничтожала сопротивление сразу.
– Конечно, если вы перед ленчем стащили все вино, вы должны были…
– Мог я или нет сам взять…
– Берк-Смит видел, как вы выпили шесть стаканов, то есть целую бутылку…
– Этот рыжий коротышка…
– …и сейчас он ищет в вашей комнате виски.
– ВИСКИ?
– В буфете не хватает трех бутылок.
– Спорю, что знаю, где они…
– Нам незачем больше спорить об этом. Не в моих обычаях поднимать невероятный шум из-за нескольких бутылок спиртного. Во всяком случае, вас можно только пожалеть.
Впервые в жизни Ронни онемел и оцепенел. При упоминании о «невероятном шуме» Василикос слегка моргнул, словно на лицо ему что-то капнуло. Хамер, очень серьезный, явно был согласен с тем, что Ронни можно пожалеть. Мэнсфилд и лорд Болдок были ошарашены. Симон не поднимала головы.
– Однако, – продолжала леди Болдок, чеканя слова, так же оттопырив губу, – я не потерплю вашей выходки по отношению к Студенту. К счастью, могу не объяснять причин. Оставьте мой дом.
– Что… вы хотите сказать – сейчас?
– Хоскинс! Как можно скорее! У вас есть время переодеться и уложиться. Такси будет у дверей через четверть часа. Хоскинс, устройте это.
– Сейчас, ваша светлость.
– В восемь двадцать есть рейс на Нью-Йорк. У вас полно времени. Впрочем, в городе есть отели. Теперь идите.
– Зульетта, целовек только…
– Это не мое дело, конечно, но нельзя не подумать…
– Эй, Джульетта, в День благодарения…
– Милая, только из-за разницы во взглядах…
Губа леди Болдок, все еще отвисшая, вытянулась и затвердела.
– В этих стенах дела идут так, как мне угодно. – Она повернулась к Ронни, чтобы велеть ему выйти, но ей помешал внезапный приход рыжего дворецкого, несколько растерявшегося после обыска в комнате Ронни.
– Ну?
– Ничего, ваша светлость. – Дворецкий не выдавал, как глубоко сожалеет. Он хотел предъявить обличающую бутыль и из неприязни к Ронни, и чтобы скрыть собственное воровство, но не смог, застигнутый врасплох, притащить одну из своей добычи. Он был слишком пьян, когда расправлялся с виски, и забыл, куда дел пустые бутылки.
– Хм. – Леди Болдок вновь готовилась объявить свой приказ Ронни, который стоял оглушенный, и вновь ее опередили. Симон разразилась оглушительными на редкость рыданиями.
– О Боже! Я не вынесу этого скандала! Кто-нибудь… Чамми, ты не уведешь ее в спальню? Теперь…
Но Ронни уже был наполовину готов для ответа:
– Я не должен оставаться здесь. Ну, было весело. – Он безуспешно поискал в мозгу, чем бы закончить. – Прощайте все. Пока. Билл, увидимся в Лондоне.
– Пока, старина.
Как при отъезде из Малакоса, Ронни решил ни о чем не думать, пока не останется никакого другого занятия. Он переоделся в серый дорожный костюм и уже начал успокаиваться, но тут постучали в дверь спальни. Вошел Джордж Парро, в каждой руке стакан, а под смокингом загадочно топорщилось нечто, как оказалось, – бутылка виски.
– Суньте ее в свой багаж. Наказание вы понесли, можете совершить преступление. Я бы взял все три, но не донес бы.
– Спасибо. А вы не рискуете?
– Нет. Только что прибыла куча гостей, и она занята с ними. |