Книги Дмитрий Казаков Я, маг! страница 35

Изменить размер шрифта - +
Все всадники были в одинаковых зеленых плашах
   – Кто таков? – спросил первый из всадников, до странности похожий на постаревшего лет на десять Асира. Те же тонкие черты лица, темные глаза, смуглая кожа. Но морщины и седеющие волосы свидетельствовали о возрасте. И лицо – жесткое, словно из камня вытесанное.
   – Харальд из Фенри, – дорожное имя пригодилось в очередной раз. – Еду к Владетелю Олаву.
   – По какому делу? – нахмурился седовласый воин
   – С кем имею честь разговаривать? – Харальд улыбнулся, и как бы ненароком положил ладонь на рукоять меча.
   – Я – Иаред, капитан охраны Владетеля. – В черных, как грозовая ночь, глазах молнией полыхнула гордость.
   – Иаред по прозвищу Хлыст? – Харальд ощутил, как поднимаются его брови.
   – Да. – Всадники за спиной капитана недоуменно зашептались. – Откуда ты меня знаешь?
   – О вас ходят байки среди наемников, – Харальд позволил себе улыбнуться. – Мне довелось о вас слышать от Асира Молчуна и Хегни Весельчака.
   – Вот как. – Лицо Иареда на миг смягчилось, сквозь камень проступили человеческие черты, но за тем долг вновь взял верх. – И все же, Харальд из Фенри, ответь, по какому делу ты следуешь в замок Владетеля?
   – Я хочу попасть к нему в ученики, – ответ этот заставил Иареда нахмуриться, а его воинов примолкнуть. Глаза, обращенные на Харальда, блестели смесью недоверия и изумления.
   – Вот как, – проговорил наконец капитан охраны, и голос его звучал глухо. – Людей с подобным желанием велено препровождать к Владетелю, не чиня препятствий.
   – Что же, – усмехнулся Харальд. – Очень хорошо.
   – Не думаю, – отрезал Иаред. – За пять лет моей службы таких было двое, и оба из замка не вышли. Может, повернешь назад, пока не поздно?
   – Нет, – ответил Харальд устало. – Пойду до конца.
   – Как знаешь, – пожал плечами седой воин. – Езжай за нами.
 
   Тропинка долго вилась в густом орешнике и выбежала на открытое место совершенно неожиданно.
   Вырубка вокруг замка оказалась выполнена по всем канонам – сажен на пятьдесят. Само строение притулилось на берегу небольшой речушки, защищенное со стороны суши рвом. На фоне серого неба зубцы башен и стен выглядели угрожающе, словно зубы исполина.
   Изо рва пахло сыростью, оттуда доносился плеск.
   – Рыба? – спросил Харальд у одного из сопровождающих.
   Воин посмотрел на него, словно на идиота.
   – Жуть там какая-то плавает, – ответил другой стражник, с оспинами на смуглом лице. – Хозяин вывел и запустил, чтобы лазутчики не проникли.
   – Ничего себе! – при проезде через подъемный мост Харальд старался держаться подальше от края.
   Мост грохотал и лязгал под копытами, но выглядел крепким. Двое стражей у ворот, похожие, как близнецы, отсалютовали Иареду и проводили чужака настороженными взглядами.
   – Подожди в караулке, – сказал капитан, спешиваясь – О твоем коне позаботятся.
   Харальд послушно снял седельные сумки и вошел в указанную одним из стражей низкую дверь, окованную полосами железа.
   В небольшом помещении с лавками вдоль стен и круглым столом в центре никого не было, сиротливо стояли в углу алебарды, да пахло чем-то кислым, похоже на протухший рыбный суп. Харальд уселся к столу и от нечего делать принялся изучать игральные карты, которые лежали на нем.
Быстрый переход