Джеральд достал пистолет. Знакомая прохладная тяжесть в руке вселяла уверенность. Джеральд обследовал дом, но никого не обнаружил. Коттедж выглядел как любое жилище, в которое только что въехали жильцы: мебели совсем немного – та, что осталась от прежних владельцев, еще даже не сняты тканевые чехлы. Кое-где не успели вытереть пыль. На полу – картонные коробки с вещами, по штемпелям видно, что их прислали по почте.
Девушка молча следовала за Джеральдом и нервно вздрагивала от каждого шороха.
Я идиот, подумал он. И не только я, но еще и тот, кто сделал это дурацкое заявление о краже.
Джерри чувствовал, что еще немного – и он начнет краснеть, как стеснительный мальчишка.
– Слава богу, все обошлось, – проговорила девушка, глядя на него очень внимательно. Улыбнулась.
– Да уж, мисс?.. – Напряжение спало, и Джеральд только сейчас сообразил, что не знает имени новой хозяйки дома.
– Роуз. Молли Роуз. Я приехала из Ванкувера. Только что купила этот дом. Знаете, тяжело жить с семьей сестры, у нее маленькие дети. – Она подала ему руку. Простой и естественный жест.
– Офицер Джеральд Стэнфорд. – Он ответил на рукопожатие. – Добро пожаловать в Линн-Лейк, мисс Роуз. Надеюсь, подобное недоразумение не повторится.
Молли нервно рассмеялась. Странный день. И плохой. Только ей могло так повезти: самое романтичное и необыкновенное знакомство с мужчиной ее мечты. С принцем. Глупо, нелепо и не смешно! Потому что после такого начала ничего уже быть не может. Вот сейчас перед ней стоит самый привлекательный мужчина, которого она когда-либо видела: высокий, широкоплечий, светловолосый, с благородными и мужественными чертами – глубоко посаженные темно-серые глаза, высокий лоб, прямой нос… Похож на скандинавского бога. Сейчас стоит, а через минуту уйдет. И, черт побери, навсегда запомнит меня как растрепанную девицу из дома, в котором никто никого не грабил! – с досадой подумала Молли. Или вообще забудет в этот же вечер… Мамочка, ну почему я у тебя такая родилась?!
Молли чувствовала, что сейчас зальется краской от своих нескромных мыслей. Или сделает какую-нибудь глупость.
– Я вас провожу, мистер Стэнфорд, – сорвалось у нее с языка.
Джеральд удивленно посмотрел на Молли и вышел из дома.
Этого миссис Бейкерсон пережить не смогла. Что там происходит, в конце концов?! Почему не стреляют, почему приехала только одна полицейская машина? Что там так долго делает этот несчастный офицер?! Она, миссис Бейкерсон, уже извелась, гадая, убили его или еще нет! А он, поглядите на него, преспокойно шествует к машине, да еще в сопровождении какой-то девицы, явно из шайки!
Ничего не понимаю! Нужно срочно с этим разобраться!
– Ну что ж, мисс Роуз, извините еще раз за недоразумение. – Джеральд чувствовал, что нужно сказать что-нибудь хорошее, вот только что? Ничего толкового ему в головуне приходило. Нелепый случай. Разве может быть красивый выход из глупой ситуации?
Джеральду было неловко еще из-за того, что незнакомая в принципе девушка провожает его до машины. Неловко, странно и… необыкновенно приятно.
– Да ничего страшного… – Молли зябко обняла себя за плечи: холодно все-таки.
В этот момент Джеральд заметил стремительно надвигающуюся на них от соседнего дома пожилую леди. Из-под пальто видны были развевающиеся широкие домашние брюки яркого цыплячьего цвета. Завитые седые локоны пуховым облаком окружали ее голову. Лицо дамы пылало возмущением и гневом. |