Изменить размер шрифта - +

Никто не знал ее так, как он. Никто не любил ее так, как он. За всю ее жизнь до встречи с ним никто не умел так, как он, добраться до самой ее сердцевины, до измученного, запуганного ребенка, который все еще жил в ее душе.

Когда он скользнул в нее, все мучившие ее тени рассеялись. Она увидела свет в темноте.

Когда рассвет забрезжил сквозь ночь, она смогла закрыть глаза. Ее душа успокоилась. Его руки обвились вокруг нее, и она уснула.

Свет все еще был тусклым, когда Ева проснулась. Это сбило ее с толку: ведь она чувствовала себя отдохнувшей. Она все еще ощущала что-то вроде легкого похмелья от переутомления, но все-таки ей было гораздо лучше, чем должно было быть после столь короткого сна.

Очевидно, она недооценила целительную силу секса.

Ева ощутила прилив сентиментальности и благодарности. Но когда она протянула руку, чтобы прикоснуться к Рорку, оказалось, что его нет в постели.

Она обиделась. Потом ей пришло в голову проверить время.

Девять часов тридцать шесть минут, — сообщил механический голос.

Ева подскочила в постели, словно подброшенная пружиной. Он затемнил окна!

— Отключить спальный режим на всех окнах. Черт! — Ей пришлось закрыть глаза руками, когда внезапный поток света ударил ее по глазам.

Чертыхаясь и щурясь, она поплелась в ванную. Через пять минут она протерла глаза от попавшей в них воды и опять закричала, увидев Рорка. Он стоял в белой спортивной рубашке и синих джинсах и держал в руке большую кружку.

— Держу пари, тебе это понравится.

Ева жадно уставилась на кофе.

— Ты не должен включать спальный режим, не предупредив меня.

— Но мы же спали.

— Мы никогда раньше не включали спальный режим.

— А мне показалось, что это прекрасный случай изменить наши привычки.

Она откинула назад мокрые волосы, прошла в сушильную кабину и мрачно уставилась на него, пока струи теплого воздуха обвевали ее тело.

— У меня есть дела, меня люди ждут.

— Я ни на что не намекаю, но, может быть, тебе стоит сначала одеться?

— А может, тебе тоже стоит одеться?

— А разве я не одет?

— Почему ты не надел один из своих шести миллионов костюмов?

— Не надо преувеличивать, дорогая. Я уверен, что у меня их всего пять миллионов триста тысяч. И я решил не надевать ни один из них, потому что это выглядело бы слишком официально. К нам ведь сегодня гости приезжают.

— Ты не сидишь за компьютером. — Ева вышла из кабины и схватила кофе. — Разве Фондовая биржа прекратила свое существование за эту ночь?

— Напротив, акции растут в цене. Могу себе позволить купить еще один костюм. Вот, держи. — Рорк передал ей халат. — Позавтракать можно и в этом. Я и сам не против второй чашечки кофе.

— Мне нужно позвонить Фини, майору, проверить, как там Авриль. Надо написать отчет, затребовать в лаборатории результаты по Сэмюэлс.

— Вся в делах.

«Она вернулась, — подумал он с облегчением. — Обессилевшая женщина вновь превратилась в копа».

— Что тебе сейчас действительно нужно, так это добрая порция овсянки.

— Ни один человек в здравом уме не станет есть овсянку.

— С витаминами.

Но Еве было не до шуток.

— Давай вернемся к началу. Ты не можешь включать спальный режим, не предупредив меня.

— Когда моя жена возвращается домой вся в слезах от усталости и расстройства, я должен позаботиться, чтобы она хоть немного отдохнула. — Рорк направился в кухоньку, но в дверях оглянулся на нее, и Ева увидела сталь в его синих глазах.

Быстрый переход