Изменить размер шрифта - +

— Боюсь, я не смогу передвигаться, — ответил Скотт. — Если бы мне только полежать немного…

— Что ты имеешь в виду? — спросила Розалин, пытаясь сохранять спокойствие.

— Послушай, я чувствую себя крайне неловко, но… — Он сделал еще одну безуспешную попытку встать. — Но может быть, ты поможешь мне? Мне нужна кровать. Любая.

— У меня есть гостевая спальня. Полежи там, пока тебе не станет лучше.

Розалин приходилось поднимать множество людей, но Скотт показался ей на редкость тяжелым. С трудом она дотащила его до кровати, на которую он упал в полном изнеможении.

— Может, помассировать тебе спину? — предложила она нерешительно. — У меня есть специальный крем.

— Не нужно.

Слава Богу, подумала она и спросила:

— Тебе лучше?

— Нет, — вздохнул Скотт. — Извини, но это может продлиться не один день.

— Не один день?!

— В прошлый раз боль прошла лишь через неделю.

— Но… — начала Розалин и растерянно замолчала.

Скотт посмотрел на нее из-под ресниц.

— Разве это проблема? Я думал, что эта спальня свободна. Но если ты кого-то ждешь, я попробую добраться до дома на такси. До дома, где меня никто не ждет… Однако предпочтительнее всего сейчас полный покой. Не стоит мне ездить верхом, раз это приводит время от времени к столь плачевным результатам. Буду заниматься только тем, что у меня получается гораздо лучше, правильно? — улыбнулся он.

— Правильно, — вздохнула Розалин.

Ей не нравилось, что Скотт останется с ней под одной крышей даже на ночь. Не говоря уж о недели. И причина заключалась не в том, что она не доверяла ему.

Во-первых, Скотт был вежлив и держался слегка отстраненно — никаких намеков, никаких предложений. Во-вторых, едва ли он был в состоянии приставать к ней.

— Ты хочешь чего-нибудь выпить или съесть?

— С удовольствием, мы ведь даже не притронулись к пирогу. Да и от кофе я не откажусь.

Розалин принесла кусок пирога и чашку кофе, потом села в кресло у окна и смотрела, как он ест. Состояние здоровья никак не сказалось на его аппетите.

— Вкусно, — сказал Скотт, принимаясь за кофе. — Извини, что испортил тебе день рождения, но…

— Забудь об этом. — Розалин взяла тарелку и чашку и направилась к двери. — Крикни мне, если тебе что-то понадобится. Возле кровати есть ночник, если захочешь почитать, и несколько журналов, хотя они вряд ли в твоем вкусе. — И, выключив верхний свет, она быстро вышла из комнаты.

Розалин легла спать два часа спустя, думая о Скотте, лежащем в соседней комнате. Проснувшись утром, она первым делом тоже подумала о нем. Когда зашла проведать, Скотт лежал в постели полураздетый.

— Я вижу, тебе удалось снять рубашку.

Розалин раздвинула шторы. Не стоило разговаривать в полумраке, это давало ему преимущество.

— С трудом, — ответил Скотт, наблюдая за ней.

— Как ты себя чувствуешь?

— Не лучше. Есть у тебя какое-нибудь обезболивающее?

— Думаю, мне все же надо взглянуть на твою спину. А потом мы решим, надо ли везти тебя в больницу.

Но Скотт словно не слышал ее вопроса.

— Какие у тебя планы на сегодня? — спросил он.

— Надо кое-что сделать по мелочам, — ответила Розалин. — Ты сможешь встать позавтракать?

— Боюсь, что нет, — сказал он виновато. — Тебе придется принести завтрак сюда.

Быстрый переход