Изменить размер шрифта - +
На этот раз Дэвид даже не пытался ее остановить. Она вложила в удар всю силу обиды на него, но он и глазом не моргнул. Если бы Кэролайн не была так уверена в том, что он люто ненавидит ее, то могла бы поклясться, что в момент удара увидела в его глазах неподдельное восхищение.

— Не смей больше так со мной разговаривать, Дэвид Редферн! — с достоинством отчеканила она. — Если ты еще попробуешь меня оскорбить, то одной пощечиной дело не закончится! Так и знай!

— Значит, мне удалось задеть тебя за живое.

— Не пытайся увильнуть! Ты серьезно думаешь, что я способна расплатиться с мистером Кендаллом за его услуги своим телом?

— Вовсе я так не думаю, — сердито бросил Дэвид. — Я наговорил тебе много лишнего. Извини.

Боже! Впервые в жизни Дэвид признал, что он не прав! Эта невероятная новость, с одной стороны, ошеломила, а с другой — успокоила ее.

— Знаешь, а ты первый раз в жизни попросил у меня прощения.

— Возможно, потому что я впервые был не прав по отношению к тебе, — буркнул он. — Но речь не об этом. Ты серьезно надеешься получить какой-либо заем без залога? Будь готова к тому, что они потребуют продать дом. Они обязаны поступить так, потому что это банк, а не благотворительное общество, — принялся горячо убеждать ее Дэвид.

Кэролайн, несмотря на всю очевидность ситуации, все же никак не верилось в историю с пропажей драгоценностей, однако сейчас ей пришлось согласиться. Знал ли Дэвид на самом деле о продаже Дереком драгоценностей, или же просто догадался об этом?

— Если ты давно был в курсе всех дел, — разочарованно спросила она, — то почему же не предупредил меня?

— Нью-йоркская квартира была продана всего пять недель назад, — хмуро ответил он. — Тогда-то я и решил заняться делами твоего супруга.

— А как же до этого? — с укоризной покачала головой Кэролайн, не подумав о последствиях своего вопроса, — Раньше тебе не приходило в голову, что…

— Следует его хорошенько проверить? — закончил он.

Кэролайн утвердительно кивнула головой.

— Ты считаешь, что я должен был стать для тебя эдаким ангелом-хранителем? — Дэвид цинично рассмеялся. — Извини, Кэрри, но замужество — не детская игра. Ведь произнося слова обета, ты поклялась жить с ним в богатстве и бедности.

Кэролайн в бессильной злобе пнула резную ножку кровати — немой свидетельницы ее позора и унижения.

— Так что же мне делать, Дэвид? — отчаянно взмолилась она. — Что?

— Обратись ко мне, Кэрри, и я помогу тебе. — В его глазах загорелся теплый огонек.

 

5

 

Кэролайн посмотрела на него с надеждой и одновременно с недоверием.

— Ты поможешь мне? — повторила она. — Правда?

— Конечно, помогу. — Дэвид пристально следил за ней. — Или ты думала, что я настолько подл, что смогу бросить тебя одну на произвол судьбы?

Она мотнула головой, вмиг потеряв дар речи.

— А зачем я, по-твоему, сюда явился? — задал он вопрос и сам же ответил на него: — Уж, наверное, не затем, чтобы отдать последние почести этой мрази, поломавшей тебе жизнь!

Потом случилось нечто неожиданное. Пожалуй, то, что произошло, было неизбежно. И повинны в этом были потрясения, пережитые Кэролайн: несчастливое замужество, трагическая гибель Дерека и его внезапно открывшееся вероломство. Все это вместе взятое и толкнуло ее на этот, быть может, странный, с точки зрения постороннего, поступок. Она бросилась к Дэвиду, встала на цыпочки, порывисто обняла его за шею и прильнула к нему, словно боясь, что он вот-вот уйдет.

Быстрый переход