— Привет, — нежно сказал он.
— П-привет, — заикаясь, пролепетала Кэролайн.
— Пойдем?
Она была больше чем разочарована: все получилось совсем не так, как было задумано. Сейчас он должен был бы сгорать от ревности к Хью.
— Это — Хью Тайлер, — представила она. — Хью, это — Дэвид Редферн.
К ее изумлению, мужчины обменялись крепким рукопожатием.
— Рад познакомиться с тобой, Хью, — радушно сказал Дэвид. — Как поживаешь, Рейчел?
— Прекрасно, — ответила та.
— Не нужно ли вас подвезти?
— Нет, благодарю, — поспешно отказалась она. — Мы останемся здесь. Так ведь, Хью?
— Разве? — удивился тот. Но красноречивый взгляд Рейчел заставил его тут же поменять тактику: — Конечно, мы останемся, — кисло улыбаясь, закивал Хью. — До свидания, Кэрри. Пока, Дэвид, желаю вам всего хорошего.
Сев в машину, Кэролайн начала отчаянно икать.
— Зачем ты столько пьешь, Кэрри… — стал выговаривать ей Дэвид.
— Я выпила совсем каплю. — Она опять икнула — Всего два бокала вина, без ужина.
— Попробуй задержать дыхание, — посоветовал он.
— Как долго?
— Не испытывай моего терпения, Кэрри.
— А разве я тебя раздражаю? Чем же?
— Просто помолчи, — не очень-то вежливо бросил Дэвид.
— Ты сердишься на меня?
— За то, что тебе удалось заставить меня лететь сломя голову через весь город, гадая, что с тобой могло стрястись? — Дэвид усмехнулся. — Нет, Кэрри, если я и злюсь, то только на себя за свою несдержанность.
Но Кэролайн показалось, что он говорит совсем не то, что думает.
По возвращении домой она влила в себя несметное количество черного кофе, а затем ушла наверх, чтобы принять душ. Горячий душ оказал на нее самое живительное действие. Надев темно-синюю юбку, белую блузку и белые гольфы, она спустилась вниз в гостиную. Дэвид уже успел развести огонь в камине. Сидя на корточках, он помешивал поленья кочергой.
— Хочешь есть? — спросил он.
Кэролайн отрицательно мотнула головой. Мокрые, холодные волосы хлестнули ее по шее. Она не могла понять, почему ее бьет неудержимая дрожь: то ли от холодного прикосновения влажных волос, то ли от слишком пристального взгляда Дэвида, обращенного на нее.
— Сядь ближе к огню, — предложил он. — А я расчешу тебе волосы. — И он протянул руку за щеткой, которую она держала.
— Но…
— Слушай, что тебе говорят, Кэрри! Ну?
Она покорно села перед камином и безропотно отдала ему щетку. Дэвид устроился сзади и, взяв тяжелые пряди в руку, стал аккуратно их расчесывать.
— Тебе не кажется, что я уже слишком взрослая, чтобы мною командовать? — буркнула Кэролайн.
— Нет, не кажется. — Судя по тону его голоса, он явно получал удовольствие от своего занятия.
О, это было настоящее блаженство! Тепло от уютно потрескивающих поленьев окутывало ее, а нежные ритмичные прикосновения щетки завораживали и убаюкивали. Кэролайн захотелось откинуться назад, прислониться к нему, но она удержалась от этого соблазна, вспомнив, что обещала себе больше не повторять подобных рискованных экспериментов.
— Расслабься, — настойчиво потребовал Дэвид. — Ради бога, Кэрри, расслабься.
Как только она откинулась назад, опершись спиной о его колени, вся ее напряженность вмиг куда-то улетучилась. |