– Я уверена, что она и вправду считает, что ты рисуешь очень хорошо. Я тоже так думаю. – Джессика понимала, что теперь, когда удар сделан, нужно играть роль невинной девочки.
– Джессика, не надо меня успокаивать. Мне не нужны одолжения ни от тебя, ни от вашей семьи, ни от кого-то другого. – Бетси сорвала последний рисунок и бросила его на пол. – Я всеми вами по горло сыта. А теперь оставьте меня в покое!
– Но, Бетси…
– Ну, Бетси, и что дальше? До Бетси никому дела нет. Все думают только о Трисии. – Бетси принялась складывать чемодан. – Как бы я ни старалась, для всех в этом доме я слишком плоха. Зачем же стараться?
– Ну если так… – Джессика изобразила обиду на лице.
– Да так. И ничего ты не поделаешь.
– Понятно, – согласилась Джессика. – Что ж, тогда не буду тебе мешать. – Она повернулась и вышла из кабинета.
На ее лице была самодовольная ухмылка.
«Миссия выполнена!» – поздравила она себя.
13
Изобразив на лице тревогу, Джессика вошла в комнату Элизабет:
– О, Лиз, случилось что-то ужасное. Элизабет обернулась и через плечо недовольно посмотрела на нее:
– Ну, что на этот раз? – Она уже тысячу раз просила Джессику не беспокоить ее во время работы. Элизабет тяжело вздохнула.
– Лиз, происходит настоящая катастрофа! Я вошла к Бетси, а она складывает свои вещи.
Элизабет резко повернулась к сестре и посмотрела ей в глаза:
– Что?! Что ты сказала?
– Бетси уходит. Вернее, уже ушла. Я не смогла ее удержать.
– Джес, о боже! Но почему? Джессика села на кровать Элизабет:
– Она сказала, что мы все ей надоели. Я не знаю, может, ей надоело жить как все нормальные люди. – Джессика покачала головой, изображая отчаяние. – Что же с этим поделать. Мы дали ей возможность исправиться, а ей не надо.
Элизабет подошла и села рядом с сестрой:
– Не могу поверить. И куда она собралась? К отцу? Даже не попрощавшись.
– Конечно нет. Когда я выходила из кабинета, то слышала, как она разговаривала по телефону с Чарли Кэшменом и договаривалась о встрече. Хотя я не расслышала где.
Элизабет испуганно охнула:
– Если с Чарли Кэшменом, то, наверняка, в каком-нибудь неприличном месте. О, Джес, что же могло произойти, если это заставило ее бежать от нас с таким, как он? Что мы сделали не так?
Джессика отвела взгляд:
– Думаю, такие люди просто не могут исправиться.
Элизабет нахмурилась:
– Ты не права, Джес. Если очень захотеть, то все получится. Взгляни на Инид.
– И не подумаю. Поговорив с этой занудой несколько минут, я начинаю зевать. Раньше она была более интересной.
Элизабет посмотрела на сестру таким взглядом, который мог бы заморозить Ниагарский водопад.
– Инид стала замечательным человеком.
Джессика встала, подошла к открытому окну и посмотрела на улицу. Перед домом остановилась машина, и послышался звук захлопывающихся дверей. Джессика выглянула в окно, чтобы рассмотреть получше.
– О нет. Это Стивен, а с ним Джейсон Стоун. – Джессика обернулась к Элизабет. – Что мы им скажем о Бетси?
Элизабет помрачнела:
– Мы можем сказать им только одно – правду. – С угрюмым видом Элизабет пошла вниз по лестнице. Джессика следом за ней.
Перегнувшись через перила, Элизабет увидела Стивена и Джейсона, входивших в дом весело разговаривая и смеясь. Стивен посмотрел вверх и заметил сестер. |