Изменить размер шрифта - +

— Ты его расспросила об этом?

Сесил снова нахмурилась.

— Зачем? Он бы наверняка придумал какую-нибудь необыкновенную историю. — Она схватила в охапку платья, оставленные Мелиндой. — Давай займемся делом.

— Но, Сесил, — возразила Мелинда, взяв подругу за локоть, — Рэнд — это совсем не то, что Дентон.

— Нет, совсем не то, — ответила Сесил, и в глазах ее блеснули слезы. — Рэнд еще хуже.

 

Рэнд не скоро обнаружил, где находится Сесил. Он звонил ей домой, ее матери и, наконец, Брэннанам. Джек посоветовал позвонить в магазин. Вместо того чтобы звонить, Рэнд решил туда съездить.

Подъехав к магазину, он увидел машины обеих подруг. Присутствие Мелинды могло сыграть положительную роль. Мелинда обладала светлым умом и всегда была готова выслушать и разобраться в сути дела. К тому же она хорошо относилась к Рэнду. Подрулив к служебному входу, он припарковал свою машину рядом с джипом Сесил.

Постучав в заднюю дверь, он с волнением стал ждать. Его охватило ощущение робости, подобное тому, какое он испытал в одиннадцать лет. Миссис Бакстер требовала, чтобы он пошел к соседям и признался в том, что нарвал в их саду букет цветов. Детский страх еще можно понять, к тому же он и в самом деле был виновен. Но теперь он совершенно ни при чем.

Услышав шум за дверью, Рэнд расправил плечи, приготовившись к трудному разговору. Даже в самых благоприятных обстоятельствах Сесил была крепким орешком. Но дверь открыла Мелинда. Увидев его, она холодно вскинула голову. Дурное предзнаменование, ведь Мелинда всегда его поддерживала.

— Сесил здесь?

— Да.

Убедившись, что Мелинда не собирается звать подругу, Рэнд тяжело вздохнул. Вероятно, они уже все обсудили и признали его виновным.

— Могу я с ней поговорить?

— Я сейчас спрошу. — Она повернулась и ушла, оставив Рэнда у входа.

Он вошел и, закрыв за собой дверь, стал ждать, вслушиваясь в приглушенные голоса, доносившиеся из торговой части магазина.

— Рэнд здесь, — сказала Мелинда.

— Скажи ему, чтобы он убирался.

— Но ты поговори с ним сначала.

— Зачем? Он не обязан давать мне объяснения, и я не желаю их слушать.

Значит, так оно и есть: Сесил прослушала информацию автоответчика и, как и следовало ожидать, тут же сделала вывод. Все ясно. Рэнд решительно направился мимо ящиков с товаром в торговый зал.

— Но ты все-таки выслушай мои объяснения, — проговорил он.

Вскинув голову, Сесил молча смотрела на него.

— Простите меня, — сказала Мелинда, — мне надо проверить несколько накладных. Я буду в конторе. — Она неуверенно взглянула на Сесил и, прикоснувшись к ее руке, вышла.

Сесил подвинула стопку свитеров, чтобы освободить место для другого товара.

— Пожалуйста, покороче — я занята.

Рэнд сжал губы, рассерженный ее отчужденностью.

— Ты, вероятно, слышала сообщение Эмбер?

— Если ты имеешь в виду женщину, которая тебе звонила и сообщила, что она беременна, да, я это слышала. — Избегая его взгляда, она взяла один из свитеров и стала его рассматривать на предмет дефектов. — Хотя я услышала эту информацию случайно, просто смотрела телевизор.

— Да, я знаю. Я нашел кожуру банана. — Он подошел к ней ближе. — Это не мой ребенок, Сесил, если ты так подумала.

Ее руки замерли, затем она снова стала теребить свитер.

— А я и не говорила, что так думаю. — Она сложила свитер и прикрепила к нему ценник.

— Эмбер — моя приятельница.

Быстрый переход