22
Шушерин рассказывал мне, что голова у Дмитревского давно начинала трястись, но что когда бывал он на сцене, это было неприметно, а равно и недостаток его произношения.
23
«Эмилия Галотти» – трагедия Лессинга, перев. с нем. (СПБ, 1784).
24
Костров Ермил Иванович (ок. 1750–1796) – поэт, перевел первые шесть песен «Илиады» (М. 1787).
25
Уваров Сергей Семенович (1786–1855) – министр народного просвещения, президент Академии наук, крайний реакционер.
26
Гекзаметром этот стих переведен Гнедичем так: «Только сего не дается свирепого пса мне уметить».
27
Попробовать эту переделку на сцене мне не удалось.
28
Шушерин употреблял слово искусство не в том значении, которое придано ему теперь, а в смысле уменья, мастерства.
29
…в самом начале московской чумы. – Эпидемия чумы в Москве свирепствовала в 1770–1771 гг.
30
В каком – не помню. Вообще должно сказать, что память моя, сохранив верно нить происшествий и многие выражения Шушерина, изменила мне в некоторых именах и годах; впрочем, годов я и тогда хорошенько не знал.
31
Актриса М. С. С. – вероятно, Мария Степановна Сахарова (урожд. Синявская) (1762–1828) – известная драматическая актриса, выступала на московской, а потом на петербургской сцене.
32
Померанцев Василий Петрович (ум. в 1809 г.) – московский драматический актер.
33
Лапин Иван Федорович – московский драматический актер.
34
Пьеса Коцебу «Попугай» вышла в переводе А. Ф. Малиновского (М. 1801).
35
Юсупов Николай Борисович (1750–1830) – видный царский сановник, в 1791–1799 гг. – главный директор театров.
36
В трагедиях «Хорев», «Синав и Трувор» и «Семира».
37
«Безбожный» – трагедия Иоахима Вильгельма Браве (1738–1758), перев. И. Елагина (СПБ. 1771).
38
В 1788 году Дмитревский играл эту роль в Москве, и в объявлении было сказано: «Лорд Граф Кларандон, любовник Евгениин и мнимый муж ее, г-н Дмитревский, придворного Санкт-петербургского Российского Театра первый актер». |