Тогда автомат загружали только десятифунтовыми купюрами.
— А как насчет десятифунтовой банкноты? — выдохнула Холли, указывая на пачку денег в руках мужчины.
С явным неудовольствием администраторша взяла у него десять фунтов одной бумажкой и просмотрела на свет.
Брови у нее моментально взлетели вверх. Она взглянула на Холли, потом на Бородача, который, проходя в дверь, тоже бросил взгляд в ее сторону и усиленно заспешил к машине.
— Это подделка, — сказала администратор.
Она взяла из рук ошеломленного клиента другую бумажку в десять фунтов.
— Это тоже, — деревянным голосом сказала она. — И это.
— Остановите его, кто-нибудь! — бросилась Холли вдогонку Бородачу.
Но «охранник» теперь почти бежал, и никто не шевельнулся, чтобы остановить его.
Вскочив в машину, Бородач захлопнул дверцу, и лишь в приспущенное стекло Холли и Миранда видели его нервные движения, когда он пытался завести мотор.
— Пит! — закричала Миранда. — Осторожно!
Следя за Бородачом, подруги не заметили, как Пит на велосипеде подъехал к супермаркету и остановился прямо против зеленого фургона.
Заведенный мотор взвыл, но водитель вынужден был дать сначала задний ход, чтобы объехать велосипед Пита, который лежал теперь перед самой машиной. Со скрежетом фургон развернулся и мог бы набирать скорость, но на пути стоял Пит. Водитель посигналил — мальчик не трогался с места. Когда колеса машины были в нескольких метрах от Пита, он отпрыгнул в сторону.
— Что он вытворяет? — схватилась за голову Миранда.
— У него что-то в руке! — крикнула Холли.
Что было у Пита в руке, девочки не разглядели, но именно это он забросил в приоткрытое окно, когда фургон с рычанием проезжал мимо него.
— Пит, ты как? — бросилась к нему Холли. — Я думала, он тебя собьет!
— И я тоже, не смей никогда больше так делать! — возмутилась Миранда. Она посмотрела в сторону выезда со стоянки. За фургоном уже бежала толпа, но было поздно. Пара секунд, и след будет потерян. — Тебя могли бы убить ни за понюшку табаку. И все равно он скрылся бы, как сейчас. Уходит у всех на глазах.
— Я в этом не уверен, — усмехнулся Пит. Потом он кивнула в сторону выезда, где фургон вдруг замедлил ход и… остановился.
— Что это?! Он выходит!
Все увидели, как дверца водителя открылась, и, то ли спрыгнув, то ли вывалившись со своего места, «охранник» очутился перед возбужденной толпой.
Холли и Миранда пораженно смотрели на Пита.
— Питер Хамильтон, какую чертовщину вы подбросили ему?
— Пробирки с твоей вонючей смесью? — хохотала Холли. — Понятно, почему он не выдержал.
— Единственное, что пришло мне на ум, причем еще тогда, когда я в спешке забрасывал вещи в багажник у типографии. Я помнил, что он приоткрыл окно, чтобы поговорить со Шнурком, да так и уехал. Я думал, что успею подбросить пробирки, пока он будет в супермаркете, но просчитался.
— Да, он уже отъезжал, когда ты добрался до стоянки.
— Поэтому я смог забросить только одну, вынув, конечно, затычку.
— Неудивительно, что он остановился, — сказала Холли.
Она посмотрела на администратора и полисмена, сидевшего рядом с ней. Оба выглядели обескураженными.
— Во время опытов химический состав у Пита оказался с очень резким запахом, — деликатно пояснила Холли.
— Я-то думала, что убийственный запах появляется только при нагреве, — сказала Миранда. |