— Помогите Конну! — закричал Риамфада. — Пожалуйста, помогите ему!
Воин выронил меч и бросился к лежащему на земле юноше. Риамфада попытался подползти к нему. Гованнан поднял молодого калеку и прижал к себе.
— Тебе не стоит смотреть на него, — печально сказал он. — Наш друг мертв.
— Нет. Нет, этого не может быть.
— Если и нет, то скоро умрет. Потеряв столько крови, люди не остаются в живых.
Гованнан посадил Риамфаду на траву и побежал туда, где люди собрались вокруг недвижной фигуры Коннавара. Молодой калека видел, как они тщетно пытаются остановить кровь. Справа от них он увидел Браэфара. Мальчик стоял на траве на коленях и плакал. Риамфаде хотелось окликнуть его, но он не смел нарушать тишину, повисшую над полем. В нескольких футах от него рядом с убитыми им лошадями лежал гигантский медведь, опутанный веревками. Несколько людей поднялись в седла и поехали вверх по склону холма. Юноша сначала удивился, куда они едут, а потом вспомнил о мертвом Галанисе и его пропавших братьях. Его затрясло.
Из леса вышла женщина с темными с проседью волосами, опиравшаяся на длинный посох. Оставшиеся люди попятились от нее, и Риамфада увидел, как она опустилась на колени рядом с Коннаваром. Женщина подняла тонкую руку и явно скомандовала что-то мужчинам. Трое подняли бесчувственного юношу. Женщина направилась обратно в лес, несущие Конна последовали за ней. Гованнан вернулся к Риамфаде.
— Он жив, однако жизнь еле теплится в нем, — сказал сын кузнеца.
— А кто эта женщина?
— Ворна-колдунья. Его отнесут в ее пещеру.
— Поговори с Браэфаром, — попросил молодой калека. Гованнан глубоко вздохнул.
— И что я ему скажу?
Они сидели вместе больше часа. Когда люди вернулись из пещеры Ворны, стало уже совсем темно и холодно. Другие всадники отыскали тела Галаниса и его братьев и, завернув в плащи, повезли в деревню.
Руатайн вышел из леса и подошел к ребятам. Гованнан поднялся ему навстречу.
— Что здесь произошло? — спросил воин.
— Во всем я виноват, — ответил Риамфада.
Руатайн сел рядом с калекой.
— Почему?
— Конн не мог бежать быстрее медведя со мной на спине, а бросить меня отказался. Он достал нож и напал на зверя. Гованнан помогал ему. — Слезы заструились по щекам. — Я так просил его бросить меня и бежать. Он мой друг, и мне не хотелось, чтобы он пострадал.
— Он мой сын, — с чувством сказал Руатайн. — Конн никогда не бросил бы друга в беде. Значит, ты говоришь, Гованнан помогал ему?
— Да, Конн бросился на него, а Ван прыгнул медведю на спину и ударил кинжалом.
Воин поднялся и повернулся к сыну кузнеца.
— Вы не особенно любили друг друга, — сказал он. — И все же ты рисковал жизнью ради него. Я не забуду этого. Я ссорился с твоим отцом, но на мою дружбу можешь рассчитывать, пока я жив.
— Мой отец — хороший человек, сэр, — возразил Гованнан. — Правда, как и у меня, его язык пускается в галоп до того, как мозги окажутся в седле. Как там Конн?
— Умирает, — коротко ответил Руатайн, стараясь не выдавать своих чувств. — Плечо и левая рука растерзаны, так что не зашьешь, и легкое порвано. Ворна пообещала приложить все усилия к тому, чтобы спасти его; пришлось оставить его. Она не разрешила мне сидеть рядом. Говорит, что мое присутствие помешает наложить необходимые заклятия.
— Мне правда жаль, сэр, — проговорил Гованнан. Воин кивнул. Когда он заговорил, его голос дрожал.
— Ты должен гордиться, мой мальчик. Сегодня ты стоял рука об руку с моим сыном перед лицом ужасного врага. |