— Ой, — сказала Джеки. — Привет, Гвен.
— Привет, Джеки, — ответила Гвен.
— Мы собираемся прогуляться по пляжу, — сообщил Том. — Хочешь приехать?
— Прямо сейчас я не могу, — ответила Джеки. — Что, если мы встретимся попозже — можем сходить в «Парадиз», полакомиться жареными моллюсками. Как тебе такой план, Гвен?
— Хорошо, — согласно кивнула Гвен.
Том и Джеки на мгновение замолчали. Он хотел, чтобы она рассказала ему, что происходит, но чувствовал, что она сдерживается из-за Гвен.
— Джеки, просто скажи мне, с тобой все хорошо?
— Том, — произнесла Джеки. — Ты даже не представляешь, насколько хорошо. Не могу дождаться встречи с тобой. А пока желаю хорошо провести время на пляже. Гвен, тебе нравится собирать морское стекло?
— Да, я это обожаю.
— Я знаю хорошее место, — сказала Джеки. — В Стонингтоне, на маленьком пляже рядом с музеем-маяком. Особенно после отлива.
— Отлив начнется через час, — сказал Том. Ему нравился Стонингтон, маленький городок с множеством больших старых домов и любимым рестораном посреди верфи. Плохо только, что рыболовная отрасль в этом городишке все сдавала позиции. Том проплывал мимо Стонингтона почти каждый раз, когда выходил на патрулирование.
— Здорово, — произнесла Джеки. — Повеселитесь!
— Спасибо, — сказал Том. — Ты тоже. Что бы ты там ни задумала.
— Так и сделаем, — ответила Джеки.
Том услышал улыбку в ее голосе, и это заставило его усмехнуться. Он отключился, взглянул на Гвен, чтобы убедиться, что с ней все в порядке, и поехал на восток.
Глава 46
Конор
Полиция оформила ордера на обыск офиса и дома Дэна Бенсона, отдельного здания, которое служило ему в качестве гаража, и его автомобиля. Бенсона не было ни в одном из этих мест. В команде чувствовался какой-то особый настрой, возрастающее волнение, потому что казалось, что дело вот-вот раскроется.
Конор и Джен объединили свои ресурсы в то, что пресса начала называть «опергруппой», хотя департамент полиции не давал никакого официального названия. Теперь цель заключалась в том, чтобы найти Клэр, если она была жива, или определить местонахождения ее тела, если нет.
Когда Конор Рид подъехал к дому Бенсонов, он заметил два фургона со спутниковыми тарелками, припаркованных на улице. В таких громких делах, как это, средства массовой информации следили за домами жертв и подозреваемых, и, видимо, прошел слух об обыске. Два офицера полиции, включая Хантер, были поставлены в начале подъездной дорожки Бенсонов, чтобы не подпускать любопытных зевак.
Журналисты выкрикивали вопросы. Проходя мимо, Конор помахал им в знак приветствия. С большинством он находился в хороших отношениях, и давал интервью многим из них после убийства Бет Латроп и последующего суда над ее убийцей. Но сегодня никаких заявлений не будет до завершения обыска.
Конор вошел в дом через парадную дверь. Лидия Кларк сидела в гостиной, держа в руке копию ордера на обыск. Она была худой, с белокурыми волосами. Позади нее, на книжном шкафу стояла фотография в рамке, на которой Салли обнимала Гвен и Чарли, и Конор почувствовал, как у него сжалось сердце, когда он заметил поразительную схожесть между сестрами.
— Детектив, — произнесла она, встав и пожав ему руку.
— Извините за вторжение, мисс Кларк, — ответил он.
— Не стоит, и зовите меня Лидия. Ваш брат забрал Гвен с собой, чтобы ей не пришлось этого видеть. Это все, что меня волнует, — сказала она. |