— Это правда? — одними губами спросила я, глядя на Конора. Он кивнул, и я увидела эмоции в его глазах.
— Гвен, — позвал Конор через некоторое время, опускаясь на корточки рядом с нами. — Я отвезу вас с Чарли к тете Лидии. Она будет очень рада вас видеть.
— Ты похож на Тома, — сказал Чарли.
— Да, — ответил Конор. — Он — мой старший брат.
— Они застрелили его, — выдал Чарли.
— С ним все будет хорошо, — объяснил Конор. — Джеки сейчас в больнице с ним.
— Привези ему Мэгги, — попросила Гвен, отстраняясь от моего плеча, и вздрогнула, пытаясь остановить рыдания. — Она поможет ему поправиться. Она всегда заставляет его улыбаться. Мы поделимся ею с ним.
Я взяла Гвен и Чарли за руки, и мы с Конором обошли большой дом, в котором я жила с Гриффином, прошли мимо старого сарая, где он чуть не убил меня в первый раз. На повороте было полно машин скорой помощи. Я увидела, как Бен Маркхэм надел наручники на Гриффина. Оставив детей с Конором, я подошла и встала перед Беном и Гриффином. Гриффин уставился на меня, его зрачки были полностью расширены, глаза зияли чернотой.
— Слава богу, ты в порядке, Клэр, — сказал Бен.
— У меня все просто отлично, — ответила я, не отрывая взгляда от Гриффина.
— Убери меня от нее, Бен, — велел Гриффин.
— Кажется, ей есть что тебе сказать, — ответил Бен. — Так что придется послушать.
— Тюрьма, — сказала я Гриффину тихим голосом. — Интересно, какой она будет для тебя. Надеюсь, когда тебя сегодня закроют в камере, ты подумаешь о том, что я сказала тебе там, на лужайке. И надеюсь, ты навсегда запомнишь тот момент, когда все изменилось. И я надеюсь, что, когда закроешь глаза, ты увидишь нас. Меня, Эллен, Марни, Спенсер, всех нас. Вот мое пожелание тебе, Гриффин.
Затем я кивнула Бену, давая понять, что закончила. Он открыл дверь своей полицейской машины и запер Гриффина на заднем сиденье.
Другие офицеры окружили Форда, Александра, Эмили и Локвудов. Конор направился ко мне с Гвен и Чарли. Женщина-парамедик подошла к нам, присела рядом с детьми и тихо спрашивала их, не пострадали ли они.
— Я хочу, чтобы тебя тоже осмотрели, — сказал мне Конор.
— А что с детьми?
— Я отвезу их в больницу «Шорлайн Дженерал». И мы позвоним их тете Лидии, — ответил он. — Она встретит нас там. Она еще даже не знает о Чарли. Тебе не нужно беспокоиться, Клэр. Теперь она — их опекун. Она к этому готова.
— Надеюсь на это, — произнесла я, подумав обо всем, что они потеряли, о том, с чем им предстояло столкнуться. Затем я вдруг вспомнила о Джеки, о том, как она поддерживала меня, была рядом со мной, и как я причинила ей боль, так долго скрываясь. — Джеки звонила тебе? — спросила я. — Сказала, что я пошла сюда?
— Да, они обе постарались, — ответил Конор. — Джеки и еще одна твоя подруга.
— Что, прости?
— Спенсер Грэхэм Фенвик, — пояснил Конор. — Она вкратце рассказала мне о Гриффине и попросила меня приглядеть за тобой. Она боялась, что он предпримет ещё одну попытку.
— Это заслуга Спенсер, — согласилась я. — Без нее не было бы справедливости. Она привела меня к разгадке, почему он все это сделал.
Я закрыла глаза, думая о женской солидарности: обо всех нас, кто пострадал от жестокости Гриффина. Отдельно пришли мысли о Спенсер. Я знала, что ее ждет важная работа, что ей предстоит покинуть Чарльстаун, но надеялась, что она останется хотя бы ненадолго. |