|
Рэмси был выше его на добрых шесть дюймов, поэтому посмотрел вниз и сказал:
— Не доводи меня. Я слушал тебя и позволил тебе весь этот спектакль, но! Не. Доводи. Меня.
Смит поднял руки в притворном испуге:
— Пожалуйста, мисс Скарлетт, не бейте меня. Пожалуйста, не бейте меня… — Его голос имитировал акцент южных штатов, грубая имитация выговора «Баттерфлай» Маккуин.
Адмиралу не нравился расистский юмор, поэтому он продолжал держать пистолет на прицеле.
Смит начал смеяться:
— Ох, адмирал, расслабьтесь.
А Рэмси подумал: что же может смутить этого человека? Он спрятал оружие под пальто.
— У меня есть еще один вопрос, — сказал Смит. — Это важно. Я действительно должен это знать.
Рэмси ждал.
— «Боксеры» или плавки?
С него хватит. Он развернулся и вышел из комнаты.
Смит снова начал смеяться:
— Давайте же, адмирал, «боксеры» или плавки? Или вы один из тех, кто открыт ветру? CNN утверждает, что десять процентов не носят вообще никакого нижнего белья. Это как раз про меня — я открыт ветру.
Рэмси продолжал шагать к двери.
— Да пребудет с вами Сила, адмирал! — прокричал Смит вдогонку. — Рыцарь-джедай никогда не проигрывает. И не беспокойтесь, они все будут мертвы до того, как вы об этом спросите.
Глава 9
Малоун обвел взглядом комнату. Каждая деталь имела значение. Открытая дверь справа заставила его насторожиться, а особенно — темнота, притаившаяся дальше.
— Здесь только мы, — сказала хозяйка. Ее английский был хорош, хотя чувствовался мягкий немецкий акцент.
Она кивнула, и женщина из кабинки встала прямо перед ним. Как только та подошла, Малоун заметил, что его недавняя противница потирает синяк на лице, как раз в том месте, куда он ударил.
— Возможно, однажды мне представится шанс отплатить вам, — сказала она.
— Думаю, что он у вас уже был. Очевидно, я в игре.
Она удовлетворенно улыбнулась и ушла, закрыв за собой дверь.
Малоун рассматривал оставшуюся с ним женщину. Она была высокой, пепельные волосы были коротко подстрижены, открывая тонкую шею. Розовая, со сливочным оттенком кожа была безупречна. Глаза цвета кофе со сливками, такого он никогда не встречал раньше. И вся она светились таким обаянием, что ему было трудно противостоять.
Она была великолепна и знала это.
— Кто вы? — спросил Коттон, доставая пистолет.
— Уверяю, я не представляю для вас никакой угрозы. Мне стоило немалых хлопот встретиться с вами.
— Если не возражаете, с оружием в руке я чувствую себя намного увереннее.
Она пожала плечами:
— Как вам будет угодно. Отвечаю на ваш вопрос. Меня зовут Доротея Линдауэр. Живу здесь неподалеку. Мы баварцы. История нашей семьи корнями уходит к Виттельсбахам. Мы — обербайеры, жители Верхней Баварии, неотделимые от гор. У нас также семейные и давние связи с этим монастырем. Такие крепкие, что бенедиктинцы дали нам некоторые привилегии.
— Например, убивать людей, а затем прятать убийцу в этой ризнице?
— Среди прочих. Но вы должны признать, что это великие привилегии, — нахмурилась Линдауэр.
— Откуда вы узнали, что я буду сегодня на горе?
— У меня есть друзья.
— Мне нужен более точный ответ.
— Меня интересует военный корабль США «Блазек». Я тоже хотела узнать, что там произошло на самом деле. Полагаю, что вы уже прочитали отчет. Скажите, он был достаточно информативным?
— Я ухожу. |