|
— Вот почему мы должны ехать в Джексонвилль, во Флориду.
Стефани уже прочла отчет, поэтому знала, что именно там живет Захария Александр. Но она хотела знать нечто другое и поэтому сказала:
— Почему мы?
— Потому что Скотт Хэрвет сказал мне «нет».
— Может, стоит поговорить об одиноком рейнджере? — Она слегка усмехнулась.
— Стефани, мне нужна твоя помощь. Помнишь те подарки? Я задолжал тебе один.
— Для меня этого достаточно.
Она встала и попыталась завершить столь неожиданную встречу.
Но не по этой причине Стефани Нелл согласилась, и ее посетитель определенно знал об этом. Отчет следственной комиссии. По его настоянию она прочитала его.
Никакой Уильям Дэвис не значился в списке экипажа «НР-1А».
Глава 12
Монастырь Этталь
Малоун получил истинное наслаждение, рассматривая книгу, лежавшую на столе.
— Она из гробницы Карла Великого? И ей 1200 лет? Если это так, то она просто великолепно сохранилась.
— Это сложная и долгая история, господин Малоун. Она длится целых двенадцать столетий.
Похоже, этой женщине нравились уклончивые ответы.
— Испытайте меня.
Доротея Линдауэр указала на книгу:
— Вы узнаете эти символы?
Коттон опять посмотрел на страницу, заполненную странными письмом и гравюрами с обнаженными женщинами, которые резвились в резервуарах, соединявшихся между собой причудливой вязью. Эти ванны казались скорее какими-то гидравлическими приборами, чем средствами гигиены.
Коттон пролистал дальше и, вглядевшись в рисунки, понял, что то, что на первый взгляд казалось просто узорами, на самом деле было изображениями астрономических объектов, увиденных в телескоп. На другой странице была достаточно подробная схема партеногенеза. А дальше были изображены неизвестные Малоуну растения со сложной корневой системой, странный календарь со знаками зодиака, многочисленные изображения обнаженных людей, схемы летательных аппаратов и многое, многое другое, что не поддавалось никакому объяснению. Непонятные слова и неизвестные буквы растворились в этих странных рисунках.
— Как заметил Оттон III, это «язык небес», — пояснила Доротея Линдауэр.
— Меня не предупреждали, что небесам требуется язык, — неловко пошутил Малоун, пытаясь скрыть свое удивление.
Доротея улыбнулась:
— Во времена Карла Великого представление о небесах сильно отличалось от современного.
Малоун показал пальцем на символ, изображенный на верхней обложке.
— Что это? — спросил он.
— Я не знаю.
Тут же Коттону стало ясно, чего ему явно не хватало в книге. Ни крови, ни монстров, ни мифических чудищ. Никакого конфликта или разрушительных устремлений высших сил. Никаких религиозных символов или знаков светской власти. По сути, ничего такого, что указывало бы на какой-либо узнаваемый стиль жизни, ничего, что могло бы указать на какую-либо известную Малоуну культуру. Вместо этого страницы показывали совсем другой мир, безвременный и неземной.
— Есть еще кое-что, что я хотела бы показать вам, — сказала Доротея.
Малоун задумался. Честно говоря, он так и не понял, что от него хотела эта опасная женщина.
— Пойдемте, вы человек, привыкший к подобным ситуациям.
— Я только продаю книги.
Доротея Линдауэр указала на открытую дверь, расположенную сзади нее.
— Тогда берите книгу и следуйте за мной.
Но он не собирался сдаваться так легко. |