Мало-помалу она начала угасать и через шесть месяцев скончалась, умоляя меня об одном — не делать тебе вреда, и если представится к тому случай, отвезти тебя к дедушке. Я похоронил ее под утесом, рядом с другими. Нет сомнения в том, что я был виновен в ее смерти, как и в смерти твоего отца и капитана. Жизнь моя стала для меня мучением. Я не смел убить тебя, помня предсмертную просьбу твоей матери, но ненавидел тебя всеми силами души. Мне оставалось одно лишь утешение, одна лишь надежда, а именно: сознание того, что я владею бриллиантами, и когда-нибудь, быть может, вернусь на свою родину. Взгляни на меня теперь и скажи: не достаточно ли я наказан за все свои преступления?
Помолчав немного, Джаксон продолжал:
— Франк, омертвение в боку быстро увеличивается. Я чистосердечно покаялся тебе во всех моих грехах. Можешь ты простить меня и дать мне умереть со спокойной душой? Вспомни слова молитвы Господной: «Остави нам долги наша, якоже и мы оставляем должником нашим». Отвечай мне, Франк!
— Да, я могу простить вам, Джаксон! Я скоро останусь один на этом острове и уверен, что чувствовал бы себя очень несчастным, если бы не простил вам.
— Спасибо! Ты хороший мальчик, да благословит тебя Господь! Еще не скоро день?
— Да, скоро, как только станет рассветать я почитаю вам что-нибудь из библии или из молитвенника. Они тут, со мной.
— Я еще не в состоянии слушать тебя. Боль невыносимая, и мне становится хуже с каждой минутой; но перед смертью наступит облегчение, и тогда…
Джаксон застонал и перестал говорить.
Несколько часов подряд он сильно страдал.
Пот крупными каплями струился с его лба. Дыхание было затруднено.
Солнце встало и опять уже близилось к закату, когда Джаксон вновь очнулся.
— Дай мне воды, — проговорил он слабым голосом. — Боль утихает и смерть близка. Теперь ты можешь почитать мне. Но погоди, — пока я не забыл — мне надо сказать тебе, где ты найдешь состояние твоего отца!
— Я знаю, под досками твоей постели. Я видел, когда ты поднимал их ночью.
— Правда. Больше мне нечего сказать — скоро конец.
— Когда я умру, прочти надо мной похоронную службу, а теперь, пока я еще жив, почитай что-нибудь, — а я буду молиться!
Я начал читать и дошел до притчи о Блудном сыне.
— Это подходит ко мне, — сказал Джаксон, — теперь дай мне помолиться и помолись за меня, Франк!
— Я не умею: вы никогда не учили меня!
— Увы, нет!
Джаксон умолк. Его бледные губы изредка шевелились. Я отошел на несколько минут, а когда вернулся — его уже не стало. Я сел в некотором отдалении. Мне было жутко оставаться рядом с мертвецом. Смерть страшила меня — я в первый раз видел ее. Я просидел на утесе, пока солнце не стало садиться. Боясь темноты, я бросился назад к хижине. У меня кружилась голова от голода и волнения. Поев, я лег на постель и тотчас же крепко заснул. Когда я проснулся, солнце было уже высоко. Я чувствовал себя более спокойным и, увидав Библию и молитвенник, которые лежали рядом со мной, вспомнил свое обещание прочесть над Джаксоном погребальные молитвы. Я взял книгу и пошел к тому месту, где лежало его тело.
Вид его был еще ужаснее, чем вчера. Я прочел службу и закрыл молитвенник. Меня смущал вопрос о том, как похоронить Джаксона. Я боялся дотронуться до него и, наконец, решил накрыть его тело большими камнями, которые лежали везде вокруг.
Покончив с этим, я поспешил оставить это место, решив в душе, что никогда больше не вернусь сюда. Я почувствовал облегчение, когда добрался до хижины. Я был один, но по крайней мере не в присутствии покойника.
Долго я не мог собраться с мыслями и сидел погруженный в раздумье, но, наконец, лег спать и на другое утро встал освеженный, способный действовать и думать. |