Изменить размер шрифта - +

— Не думаю. — Его голос прозвучал неожиданно холодно. — По-моему, она просто хочет оградить свое ранчо от посягательств.

Анджи серьезно кивнула.

— Вам не понравилось то, что я сказала, не так ли? Может быть, мне следовало говорить о ней только хорошее? Но вряд ли это помогло бы вам. — Поскольку он ничего не ответил, Анджи прибавила: — Мэри очень хорошенькая, она сильно любила своего отца. Для Гида не существовало ничего, кроме его ранчо. Мэри такая же — она полностью унаследовала жесткий характер отца. Многие ее недооценивают. Чтобы сохранить свое ранчо в неприкосновенности, она будет лгать, убивать, она не остановится ни перед чем…

— Вы в самом деле так думаете? — Юта сунул ногу в стремя и вскочил в седло. — Бывают случаи, когда человек вынужден убивать.

Она возразила:

— Убить можно по-разному. Однако помните, что я вам сказала. Если Мэри решит, что «Би-Бар» можно сохранить, предав вас, она сделает это без колебаний.

— Благодарю вас, — сказал Блайн на прощание. — Но я думаю, что вы судите ее слишком строго.

— Возможно. — Большие темные глаза Анджи затуманились. — Я не должна была говорить этого, Юта Блайн, но я встречала людей, подобных вам… Я знаю, что вы сделаете все для Джоя Нела и что вы лучше их всех.

Она резко повернулась и направилась к дому. Юта озадаченно смотрел ей вслед, плененный грациозностью ее движений. Уже подойдя к крыльцу, она оглянулась и добавила:

— Когда все окажутся против вас — а это непременно произойдет, я знаю их волчью натуру, — приходите ко мне. Я помогу вам, как некогда мой отец помогал Джою Нелу.

 

 

Как только Блайн показался из-за поворота, Мэри быстро пошла ему навстречу.

— Вы опаздываете. Задержались, беседуя с этой девушкой?

— С Анджи? Да.

— Она красивая, — коротко заметила Мэри.

Юта подавил готовый вырваться смешок — он видел, что явно ей нравится.

— Конечно, — весело согласился он. — Мне тоже так кажется. Итак, какие у вас предложения?

— У меня двое верных людей — Келси и Тим. Они не очень хорошие стрелки, но будут держаться до последнего и драться, если понадобится; Вместе у нас больше шансов на успех, чем в одиночку. И потом, само ваше имя поможет нам.

— У меня есть один человек, — сказал он. — Его зовут Рип Кокер.

Она обрадовалась.

— Отлично! Великолепно! Он самый надежный на «Сорок шестом». И стреляет лучше, чем мои двое. Мы можем еще завербовать людей.

— Вряд ли. Их можно, конечно, нанять…

— Но ведь вас тоже наняли… — Она взглянула на него, затем сняла шляпу, и ее волосы волнами рассыпались по плечам. — Не обращайте внимания, Юта, я просто немножко расстроена. Говорю всем гадости…

— Ничего страшного. Со мной тоже такое бывает.

Она посмотрела на него с сомнением.

— Не похоже. Может ли что-нибудь расстроить вас? Или кто-нибудь? Вы кажетесь таким невозмутимым, будто у вас вместо крови лед.

— Итак, — он пропустил ее замечание мимо ушей, — есть четыре человека, которым, как вы верно сказали, следует объединиться для пользы дела. «Сорок шестое» будет центром: мы сможем укрепиться там.

Выражение ее лица мгновенно изменилось.

— И оставить «Би-Бар» на произвол судьбы?! Ни за что! Я думаю, вам лучше перебраться ко мне. Я умею готовить, и потом — у меня живет Мария.

Быстрый переход