Он в скором времени заметил слабость несчастного бура и находил удовольствие, по крайней мере раз в неделю, делать разведки и копать землю в окрестностях его фермы. Владение его простиралось по левому берегу Вааля, в двух милях от стана; земля эта была наносная и действительно могла заключать в себе алмазы; но до сих пор ничто не указывало на правильность этого предположения.
Россыпи представляли из себя нечто вроде зеленого поля, на котором ставились на карту не только капитал, но время, труд и здоровье, и число счастливых игроков было очень ограничено; редко кому слепой случай помогал работать лопатой при разработке участка на Вандергартовых россыпях. Сиприену это становилось с каждым днем очевиднее, и он уже задавал себе вопрос, продолжать ли ему такое невыгодное ремесло, как вдруг ему пришлось совершенно неожиданно изменить свой способ разработки.
Однажды утром Сиприен очутился лицом к лицу с двенадцатью кафрами, пришедшими в стан искать работу.
Эти несчастные пришли с далеких гор, которые отделяют Кафрарию от страны бассутов. Они пешком совершили путь длиной в полтораста миль, питаясь тем, что они могли достать дорогой, а именно: корнями растений, плодами и саранчой. Они были почти нагие, притом худы как скелеты и производили своим видом крайне удручающее впечатление. Глядя на них, можно было предположить, что эти люди склонны скорее проглотить бифштекс из человеческого мяса, чем работать без устали целые дни. Да никто, по-видимому, и не намеревался их нанимать, и они сидели, скорчившись, у дороги, жалкие, мрачные, одуревшие от нищеты и голода. При взгляде на них у Сиприена сжалось сердце от сострадания. Сделав им знак не уходить, он, возвратившись в гостиницу, заказал огромный котел с маисовой мукой на горячей воде и велел отнести его этим несчастным вместе с несколькими коробками мясных консервов и бутылкой рома.
Когда приказание Сиприена было исполнено, он с удовольствием смотрел, как бедняги принялись уничтожать этот обед.
Их можно было действительно принять за людей, потерпевших крушение и спасенных после двухнедельного скитания по морю. Они так много ели, что менее чем в четверть часа могли лопнуть, как гранаты, и потому в интересах их здоровья следовало положить границы их обжорству. Только один из этих негров, видимо, старался сдержать свою жадность; он казался моложе своих товарищей и имел осмысленное выражение лица. А что было всего удивительнее, так это то, что он вздумал поблагодарить своего благодетеля, что другим не пришло в голову. Подойдя к Сиприену, он наивным, изящным жестом взял его руку и положил ее себе на голову.
— Как тебя зовут? — спросил молодой инженер, тронутый этим знаком признательности.
Кафр, как оказалось, понимал немного по-английски и тотчас ответил:
— Матакит.
Доверчивый и ясный взгляд молодого негра понравился Сиприену, и ему пришла в голову мысль нанять этого кафра для работы на своем участке.
«Ведь здесь все так делают, — подумал он при этом. — Для этого кафра все же будет лучше служить у меня, чем у какого-нибудь Панталаччи».
— Итак, Матакит, — начал он снова, — ты пришел сюда искать работу, не правда ли?
Кафр утвердительно кивнул.
— Хочешь работать со мной вместе? Я буду содержать тебя, я дам тебе инструменты и буду платить тебе двадцать шиллингов в месяц.
Это была плата, установленная в том краю, и Сиприен знал, что не может предложить кафру больше этой цифры, не рискуя навлечь на себя гнева всех обитателей прииска. Он решил про себя дополнить эту скудную сумму подарками.
Вместо всякого ответа Матакит улыбнулся, показав при этом белые зубы, и снова положил себе на голову руку своего покровителя. Контракт был подписан.
Сиприен увел тотчас же к себе своего нового слугу.
Достав из чемодана полотняные панталоны, фланелевую сорочку и старую шляпу, он отдал все эти вещи Матакиту, который просто не верил своим глазам. |