Изменить размер шрифта - +
Пилот, парень двадцати пяти лет с мальчишеским лицом, похлопал второго пилота по руке и показал вниз и влево.

— Буксир толкает баржу. Должно быть, то самое, из-за чего такой шум.

— Что нам теперь сделать? — спросил второй пилот, постарше, с густыми рыжими волосами.

— Сообщим радостную новость на базу. Будем надеяться, что там не хотели сохранить это в тайне.

Меньше чем через минуту после передачи сообщения по радио послышался хриплый голос:

— Кто командир самолета?

— Я.

— Кто это — я?

— Вы скажите первый.

— Говорит генерал Клейтон Меткалф, председатель Комитета начальников штабов.

Пилот улыбнулся и указательным пальцем покрутил у виска.

— Вы спятили или это шутка?

— Моя нормальность не обсуждается, и это не шутка. Ваше имя и звание.

— Вы не поверите.

— Это уж мне судить.

— Лейтенант Улисс С. Грант.

— Почему это не поверю? — рассмеялся Меткалф. — Был отличный игрок на третьей базе с таким именем.

— Это мой отец, — удивленно сказал Грант. — Вы его помните?

— Четыре генеральские звезды не дают за плохую память, — сказал Меткалф. — У вас на борту есть телевизионное оборудование, лейтенант?

— Да… да, сэр, — Грант начал запинаться, поняв, с кем в действительности разговаривает. — Мы снимаем грозовые облака для метеорологов.

— Мои офицеры связи дадут вашему оператору координаты частоты для передачи непосредственно в Пентагон. Не выпускайте из виду буксир.

Грант повернулся ко второму пилоту.

— Боже мой, что ты об этом скажешь?

 

Глава 71

 

Буксир миновал лоцманскую станцию Южного прохода, последнюю точку мутной Миссисипи, и вышел в открытое море.

Капитан Пуйон сказал:

— До глубоководья тридцать миль.

Ли Тонг кивнул, не отрывая взгляда от самолета метеоразведки.

Потом поднял бинокль и принялся осматривать море. Но увидел только свое якобы исследовательское судно, идущее к ним и находящееся в восьми милях слева.

— Мы их опередили, — уверенно сказал он.

— Они еще могут взорвать нас с воздуха.

— С риском потопить баржу? Не думаю. Они хотят получить вице-президента живым.

— Откуда им знать, что он на борту?

— Они этого не знают; по крайней мере не уверены. Еще одна причина, почему они не станут нападать на невинный буксир, который тащит в море баржу с мусором.

По ступенькам поднялся моряк и заглянул в рубку.

— Сэр, — сказал он, указывая, — вертолет с кормы.

Ли Тонг повернул бинокль туда, куда показывал моряк. Флотский вертолет приближался к буксиру на высоте всего пятнадцати футов над водой.

Ли Тонг нахмурился и сказал:

— Общая тревога.

Моряк козырнул и исчез.

— Военный вертолет? — с тревогой спросил Пуйон. — Он может потопить нас, не задев баржу.

— К счастью, нет. Это десантный вертолет. Вероятно, на нем группа специального назначения. Они хотят высадиться на буксир.

 

Лейтенант Хомер Доддс высунул голову в боковую дверь вертолета и посмотрел вниз. Оба судна выглядят достаточно мирно, подумал он, когда из рубки вышел моряк и приветственно помахал рукой. Ничего необычного или подозрительного. Оружия, о котором его предупредили, не видно.

Он спросил в микрофон:

— Установили радиоконтакт?

— Мы испробовали все морские частоты в справочнике, но ответа нет, — ответил пилот из каюты.

— Хорошо, зависните над баржей.

Быстрый переход