А уж убийство ученого в глухой шотландской деревушке не могло не поднять шума в прессе.
— Поэтому они послали вас помешать ему? Убить его?
Она мотнула головой:
— Нет. Только опознать его и выяснить подробнее, что он намеревался совершить. Специальный отряд ИРА ждал моего сигнала, моей информации: действительно ли проект заслуживал серьезного отношения, действительно ли Беннинг задумал диверсию. Я должна была дать им сигнал в случае, если угроза реальна, — они могли подстроить все так, что это сочли бы несчастным случаем. Автокатастрофа, неисправные тормоза… что угодно, чтобы это не выглядело как очевидный теракт ИРА.
Человек, от которого Бренна ожидала чего угодно, даже смерти, сокрушенно почесал в затылке.
— А вместо этого он подставил нас обоих. — Взгляд его потемнел, словно невидимый гость Анцелотиса констатировал худшее для себя. — И он правда отравил целый город в Далриаде?
На глаза ее снова навернулись слезы.
— Мы были там — я и Медройт. С Далланом мак Далриадой и невестой Медройта. Я своими глазами видела, что он сделал с Дунаддом. Он отравил колодцы ботулинусом.
Стирлинг кивнул.
— Мы нашли вьючную лошадь Лайлокена, когда пытались выследить его. В его переметных сумах было несколько бутылок.
— Так вы знали, что это Лайлокен?
— Ну да. Мы с Арториусом скакали в Кэр-Бирренсуорк, чтобы попытаться помешать свадьбе…
— А это вы откуда узнали?
Капитан Стирлинг чуть скривил губы своего хозяина.
— Тейни обнаружила, что один менестрель передавал Арториусу письмо от Ковианны Ним — записку, в которой она доносила ему о вашем плане. Арториус ускакал из Кэрлойла бешеным галопом, не сказав никому ни слова. Тейни рассказала мне — точнее, моему хозяину, — что случилось. Она молила нас остановить Арториуса, защитить вас. Видите ли, Тейни очень привязана к Моргане.
У нее снова защипало в глазах.
— Так или иначе, мы поспешили за Арториусом. И повстречались с отрядом конников, посланных поймать Лайлокена.
— Так это Ковианна Ним выдала нас Арториусу? Должно быть, она подслушала наш разговор с Медройтом сразу после того, как мы с Морганой застукали его в объятиях Ганхумары.
Анцелотис — любопытное это было зрелище: лицо, контроль за которым переходит от гостя к королю Гододдина, — только застонал.
— Ганхумара? — Он перешел с английского на родной язык. — Вот уж связи между этими двумя нам только и не хватало!
— Ну, ее-то я задушила в зародыше, — твердо заявила Моргана. — Уж в этом можешь мне верить.
Уголок рта Анцелотиса снова дернулся.
— Ты же знаешь, Моргана, тебе я доверяю всецело. И вам, похоже, тоже начинаю верить, доктор МакИген, — добавил по-английски Стирлинг с лукавым огоньком в глазах.
Она слабо улыбнулась.
— Рада это слышать. Тем более что с вами-то я могла разделаться давным-давно, будь у меня в мыслях навредить вам.
Теперь застонал уже Стирлинг.
— Господи, надо же было мне так проколоться!
— Ну, ненамного сильнее, чем я… только… гм… при большем стечении зрителей.
— На поединке с Кутой?
Она хихикнула.
— Если верить Моргане, бритты владеют довольно богатым арсеналом рукопашного боя, но я-то видела айкидо. Его трудно с чем-либо спутать.
— Да, пожалуй.
— Мне интересно, не нашли ли среди пленных Лайлокена? Ирландцам не терпится прибрать его к рукам.
— Я думаю. И, честно говоря, я не вижу лучшего способа продемонстрировать королевское правосудие. |