Вблизи Берна «лапутяне» приняли особенно глубокомысленный вид. Эри, поворотясь к профессору, изобразил на лице уж такую умственно‑драматическую отрешенность с оттенком мировой скорби, уж настолько вывернул глаза – один вверх, другой внутрь, так задумчиво отвесил нижнюю губу, что сопровождающие только тихо застонали.
И «академики», и другие дети косились на Берна, ждали: как будет реагировать беловолосый Аль? У профессора хватило выдержки не выдать возникшее в душе раздражение – стоял, смотрел с иронической улыбкой, молчал. Малыши описали вокруг него петлю, с хихиканьем удалились. «Не удивляюсь, если на ужин хлеб и все другое подадут в форме „лапутянских фигур“, – подумал Берн. – На „лапуте“, как на Лапуте…». Он был недоволен возникшим в душе раздражением, недоволен собой.
… Это была не просто игра и не просто выходка Эри – Берн не сомневался, что закоперщик он, – продолжение спора. Он возник в воздухе, да подлете к заливу Свифта, две недели назад. Команда «орлов» с Ило впереди журавлиным клином неспешно летела вдоль восточного побережья Атлантиды; справа океан, слева зеленый массив, внизу желтая полоса пляжа. Впереди вырисовывался в подернутом дымкой воздухе округлый залив; внутренняя часть его содержала много островков, между ними разбивалась на рукава дельта полноводной реки.
Берн поинтересовался, в память о каком именно Свифте назван залив.
– О Джонатане! – хором ответили малыши.
– Вот как! Сатирике?
– И не сатирике, а фантасте! – прогалдел хор. Профессор не скрыл неприязненного удивления: он не любил Свифта. «Вот действительно, нашли непреходящее светило!» Малыши заметили, их задело.
– А он все правильно написал, – задиристо сказал Эри; он планировал рядом на крылышках воробьиного цвета. – Спутники Марса Фобос и Деймос предсказал?
Предсказал. Их орбиты, периоды вращения.
– Ну, это случайность, – снисходительно заметил Берн.
– И струльбрудгов – тоже он! – подал голос летевший по левую руку от профессора Ло.
– Как, разве и струльбрудги существуют?! – иронично поразился Берн. – Это где же, на какой планете? С каких времен?
– Ну, знаете! – умело спародировал его иронию Ло. – Я понимаю, сомневался бы в струльбрудгах Дед Ило, которому всего‑то неполных два века. Но когда их отрицает Аль, родившийся в 51 году до на шей эры!..
И все покрыл звонкий хохот малышей. Берн не нашелся, что возразить.
Жизнь для «орлов» была игра, правильным в ней было все, что интересно.
Поэтому, может быть, напрасно на привале профессор – сначала снисходительно‑вразумляюще, но постоянно накаляясь от скептических возражений и похмыкиваний Ло и Эри – начал объяснять, что Свифт был вовсе не ученый, а плохой литератор, желчный малосведущий сатирик, который своими выдумками высмеивал, современное ему общество, пытался унизить людей противопоставлением их нравов лошадиным…
– И не людей вовсе, а эхху, – возразил Эри. – При чем здесь люди?
– Он зло пародировал в своей Лапутянской академии и в образах ее ученых мужей Королевское научное общество Великобритании, – вел дальше Берн, – высмеивал даже таких членов его, как Иссак Ньютон и Иоганн Кепплер.
Но до сознания малышей это не дошло. Автор «Гулливера» не мог быть плохим, желчным, недобрым. Плохое они вообще не хотели знать. Все неудачное, злое – ив сочинениях Свифта, и у других фан тастов – они оставляли без внимания, как и явные противоречия с научным знанием. Это не имело значения – у вымысла своя правда. |