— Ты можешь идти, — сказал он подсунувшему мне дневник человеку. — Но запомни хорошенько: никто никогда не приходил к тебе и не просил ничего подкладывать ни в чей стол. Здесь нынешней ночью тебя тоже не было. И ни меня, ни кого другого из присутствующих в этой комнате ты в жизни не видел. Ясно?
— Да, Самый Высокий, — ответил тот.
— Уведите его и проследите, чтобы он вернулся домой, — распорядился Гуррул, обращаясь к охранникам, которые ввели незнакомца в комнату.
После этого Гуррул снова повернулся ко мне.
— Ошибки с каждым случаются, — примирительно произнес он. — Это, конечно, прискорбно, но что ж поделаешь! Есть у тебя какие-нибудь соображения? Кому могло быть выгодно, чтобы этот дневник очутился в твоем столе?
Про себя я решил, что это, скорее всего, дело рук Гранжа, а вслух сказал:
— Понятия не имею. Насколько мне известно, врагов в Капаре у меня нет. По-моему, ни у кого не может быть повода желать мне неприятностей.
О Гранже я промолчал, так как подозревал, что он является агентом Забо, и, назови я его имя, это навлечет на меня новые неприятности.
Выслушав мой ответ, Гуррул подозвал одного из своих офицеров.
— Отвези этого человека в госпиталь, — велел он, — и проследи, чтобы с ним обходились наилучшим образом. А ты, — он снова обратился ко мне, — помалкивай об этом неприятном происшествии. Говори всем, что по пути домой тебя сбила машина. Понял?
Я пообещал так и сделать. Меня тут же уложили на носилки и отвезли в госпиталь.
На следующий день Сагра пришла навестить меня. Она сообщила, что нашла у себя под дверью записку, в которой говорилось, что меня сбила машина и было указано, в какой госпиталь я помещен.
— Да, — подтвердил я. — Меня сбила машина.
Сагра бросила на меня испуганный взгляд.
— А ты не думаешь, что тебя могут сбить еще раз? — спросила она.
— Если и собьют, то надеюсь, по крайней мере, что хотя бы не той же самой машиной, — попытался отшутиться я.
— Я страшно напугана, — призналась Сагра. — У меня предчувствие, что следующая на очереди я.
— Держись подальше от дорог и от автомобилей, — посоветовал я.
— Гиммель Гора больше вообще не разговаривает со мной, а Гранж не оставляет одну. Он сказал, чтобы я ничего не боялась, поскольку он агент Забо.
— Так я и предполагал, — сказал я. — К тому же он, наверное, и есть тот самый лихач-водитель, по чьей милости я оказался здесь.
— Я хочу назад, в Орвис, — произнесла Сагра с тоской.
— Следи за тем, что говоришь, милая, — предупредил я.
Она глянула на меня широко раскрытыми, полными ужаса глазами.
— И ты тоже? — воскликнула она.
— Нет-нет, — заверил я девушку. — Но стены тоже имеют уши.
— Расскажи мне честно, что случилось, — попросила Сагра. — Я хочу знать.
Я покачал головой.
— Я тебе все сказал: меня сбила машина. Что еще ты хочешь знать?
— Хочется верить, что ты не врешь, — промолвила она задумчиво. — Я, наверное, наболтала много лишнего, но я так издергана… Если мне не с кем будет поделиться своими переживаниями, я просто сойду с ума.
Сейчас Сагра не лгала, я видел это ясно. Но жалости к ней во мне не было. Предательство — страшная штука, и расплата за него тоже ужасна.
VIII
В госпитале я пробыл около двух недель. |