— И не волнуйся, я скоро покину территорию твоего королевства. В Париже я чувствую себя гораздо лучше.
— Ты не умеешь лгать.
— Для меня здесь нет места. У меня такое ощущение, что мне вообще негде приклонить голову.
Барни знал, это не кокетство, не поза, и ему вдруг захотелось защитить Клэр от всех жизненных невзгод.
— Я позабочусь о тебе.
— Нет-нет, мне ничего от тебя не нужно, — сухо отказалась она, чувствуя в то же время, как ее тело дрожит от желания.
— Ты хочешь того же, чего хочу и я, — хрипло произнес Барни. — Но хорошо ли это для нас обоих — это уже другой вопрос.
— Тогда почему ты не позволяешь мне уйти? — почти плача спросила Клэр.
Барни только сейчас обратил внимание, что крепко держит ее за талию.
— Потому что я влюбился в тебя по уши! — выкрикнул он с отчаянием. — И это случилось в ту минуту, когда я увидел тебя в гостинице.
— Прекрасно! Твердый как кремень Барни Бересфорд наконец-то познал муки любви, а я являюсь причиной его страданий! Крошка Клэр Стритон, которая была влюблена в тебя еще семилетней девчонкой.
— Что значит — была?
Барни снова привлек ее к себе. Его серебристые глаза полыхали таким ярким огнем, что могли осветить целый мир. На этот раз Клэр уже была готова к поцелую и, когда Барни завладел ее ртом, она с радостью отдалась во власть его страсти. Соски ее грудей выступили через атласный шелк платья, Барни коснулся ладонью упругого бутона.
— Барни! — прошептала Клэр, чувствуя, что слабеет в его руках.
— Я хочу тебя, — глухо произнес он, осыпая поцелуями ее лицо.
— Клэр, ты здесь, дорогая? — звала Софи. — А, вот ты где! — При виде Барни на ее лице отразилось удивление, тут же сменившееся тревогой. — Что случилось? — спросила Софи, переводя взгляд с сына на гостью.
От острых глаз миссис Бересфорд не ускользнула бледность, выступившая на загорелом лице ее невозмутимого первенца. Воздух в комнате словно пропитался напряженным волнением. Софи заметила, что глаза Клэр блестят от невыплаканных слез.
Первым заговорил Барни. Тон его был предупредительным и почтительным.
— Ничего не случилось, мама. Клэр примеряет платье, как видишь.
— Оно смотрится на тебе великолепно, дорогая. Пройдись немного, пожалуйста, — попросила Софи, решив отложить выяснение отношений с сыном на потом.
Клэр послушно покружилась по комнате, хотя готова была провалиться сквозь землю. Софи, наблюдая за девушкой, одобрительно кивала, а в душе ее как на дрожжах росла ревность.
Барни был ее любимцем, в нем воплотились мечты самой Софи и мечты ее покойного мужа. Именно Барни дал ей возможность познать настоящее материнское счастье, Барни наполнял ее жизнь светом и радостью. И вот как снег на голову явилась Клэр Стритон. Софи не хотела бы иметь такую невестку — не из-за Айрин, конечно. Причина заключалась в том, что Клэр была из тех молодых особ, которым мужчины отдают себя и свою любовь без остатка. Что же тогда останется матери? Устыдивших своих эгоистичных мыслей, Софи улыбнулась.
— Я рада, что ничего не надо подгонять — платье сидит на тебе идеально.
Барни коснулся кончиками пальцев подбородка Клэр.
— Скажи что-нибудь, а то мы подумаем, что ты — ангел во плоти, сошедший к нам с небес.
Я ненавижу тебя, мучитель, мысленно проговорила Клэр. От его прикосновения по ее телу пробежал приятный трепет.
— Я не ангел, учти это. — Она посмотрела Барни прямо в глаза.
— Барни, оставь Клэр в покое, — вмешалась Софи, не привыкшая к роли статистки. |