А уже потом, опять же вместе, отправиться во Флориду. Они стояли у бара и обсуждали разные личные и строго приватные вопросы, когда один из этих алкашей, оказавшихся неподалеку…
— А они говорили, что за личные и приватные дела обсуждали?
— Ну, во всяком случае, мне — нет.
— А другим офицерам?
— Понятия не имею.
— О’кей. И что же дальше?
— Эти трое подвыпивших типов отпустили в их адрес какую-то шуточку. Ну и тут же в ход пошли кулаки.
— Шутку на тему чего?
— Без понятия. Ну пьяные, чего с них взять.
Несмотря на то, что каждый из пяти допрашиваемых обвинял каждого противника в том, что тот был в стельку пьян, детектив Паркер все же решил, что двое пострадавших были относительно трезвы и что их показания больше походят на, истину. Кроме того, наступал праздник, и Паркеру до смерти не хотелось затевать в эти светлые дни Рождества Христова дело о нанесении тяжких телесных. Мир на земле всем людям доброй воли, решил он и записал номера карточек соцобеспечения и даты рождения всех задержанных в компьютер. Тот, то есть компьютер, ничего существенного в ответ не выдал, а потому он отпустил их всех, предупредив на прощание, чтобы не лезли больше в драки с теми, кто превосходит их численно и физически.
— Отпустили куда? Домой?
— Да. Лоутон снимал квартиру на Крест. Коррингтон остановился у него.
— Адрес сохранился?
— Конечно. Саут-Крест, 831.
— И он жил там с какой-то женщиной?
— Без понятия.
— Женщиной по имени Холли и с фамилией на букву С?
— Без понятия.
— Ну а как насчет того, что Коррингтон нарушил правила проживания для досрочно освобожденного?
— Да откуда ж мне было знать! Насколько мне известно, компьютерная система одного штата не соотносится с системой другого. Ну, разве что в том случае, если б Калифорния объявила его в розыск… А тут ничего такого не всплыло.
— Не всплыло…
— Ну, во всяком случае, в декабре нет.
— А сейчас?
— Я же проверял, что было тогда, а не сейчас… Да и не кажется ли вам, что в любом случае уже поздно? Даже если полиция Калифорнии выдала ордер на его розыск и арест, парень все равно успел перебраться во Флориду.
— Так они и сказали? Что собираются перебраться во Флориду? Насовсем или просто в гости?
— Нет, похоже на то, что собирались перебраться окончательно.
— С чего вы решили?
— Ну, они говорили, что планируют начать какой-то совместный бизнес. Во Флориде. Собирались поехать сразу после Рождества и начать бизнес. И поэтому так обрадовались, что мы не стали шить им дело.
— Таким образом, никаких официальных обвинений против них выдвинуто не было?
— Ну, вы же понимаете… Рождество.
— А другие трое?
— О, их тоже отпустили. У нас в предварилке было и без них полно всякого отребья.
— Значит, вы считаете, что сразу после Рождества они отправились во Флориду?
— Так они сказали.
— А они сказали, куда именно направляются? В какой город?
— Нет. Просто во Флориду.
— Не в Майами, или в Сент-Пит, или…
— Нет, просто во Флориду, и все. И, учитывая тот факт, что этого Коррингтона нашли мертвым именно в вашем замечательном городе, так оно и случилось. Вам не кажется?
Говорил этот Паркер усталым и надменным голосом, словно успел перевидать все на свете, живя на своем зябком и снежном севере. Казалось, никакие известия, поступившие с благоуханного юга, не смогут взволновать или хотя бы заинтересовать его. |