Изменить размер шрифта - +
Казалось, что солнце врывается в каждый уголок вестибюля, и под его лучами плитка словно оживала и отбрасывала отсветы, точно мелкие морские волны. И Кэндейс показалось, что она входит в собор, затопленный бледно-голубой водой. Охранник…

Так вот он где, подумала она.

Охранник указал ей на небольшую комнату-гардероб, где у нее проверили сумочку. Она спросила дежурившую там женщину, можно ли взять с собой фотоаппарат, альбом для рисования и фломастеры. Женщина ответила:

— Извините, милочка, но никаких аппаратов.

Что ж, в чем-то выигрываешь, в чем-то проигрываешь. Если бы на месте женщины оказался мужчина и назвал бы ее милочкой, она бы непременно ответила, что ничья она не милочка и уж тем более — не его, вот так. Кэндейс достала из сумочки альбом для рисования и два фломастера, приняла от женщины номерок и вошла в музей.

Трудно было представить, что здесь некогда жили люди.

Первое впечатление — бесконечный ряд огромных колонн и массивных арок, через который просвечивали лучи солнца. Стены под арками были сплошь расписаны какими-то пейзажами, а дальше, дальше по обеим сторонам снова тянулись колонны и арки. Главные галереи музея как бы окаймляли собой с трех сторон внутренний дворик, зал для приемов образовывал четвертую недостающую сторону. На втором этаже здания располагались еще четыре галереи. Лоутон не знал, в какой именно из них будет выставлена чаша.

В каждой галерее дежурило по одному охраннику.

Плюс еще тот, что торчит у входной двери. Стало быть, вместе с ним их восемь.

Нет, просто представить себе невозможно, что вся эта кодла будет торчать тут всю ночь, охраняя это старье. Она подозревала, что ночью охранники расходятся по домам и здесь включают сигнализацию. Ну, в крайнем случае, возможно, оставляют одного ночного сторожа. И она от души надеялась, что ночной сторож не предусмотрен штатным расписанием, что, может, его и вовсе нет. Лоутон говорил, что за всю историю существования музей ни разу не ограбили.

Она поболтала с одним из охранников на втором этаже, задала пару вопросов о маловыдающихся живописных полотнах, что висели на стенах, чем вывела его из дремотного состояния. А то бы так и заснул прямо там, где стоял, привалившись спиной к стене и наблюдая за пылинками, танцующими в лучах света. То был мужчина лет под семьдесят, возможно, из тех, кто переехал во Флориду с выходом на пенсию. И вскоре сообразил, что торчать весь день на пляже, а все вечера напролет проводить в разного рода забегаловках очень приятно и замечательно, если при этом у тебя имеется какое-либо другое занятие. И вот он поступил охранником в этот музей на берегу залива, не зная и не понимая ни черта в картинах, что висели на стенах. Он сообщил ей, что где-то внизу, на первом этаже, продается какой-то каталог, где описаны все выставленные здесь произведения искусства.

Лоутон говорил ей, что большую часть экспонатов представляет собой американская живопись раннего периода, считавшаяся у знатоков в целом неплохой, но ни в коем случае не выдающейся — как бы там ни кичился музей своим собранием. И появление чаши должно стать для них просто грандиозным, выдающимся событием. Сперва ее перевезли из музея Гетти в Малибу в Институт искусств в Чикаго, а уже оттуда — в Музей изящных искусств Айзолы, где Лоутон с Коррингтоном впервые увидели ее в числе прочих экспонатов. А также узнали, что далее чаша будет экспонироваться в трех разных музеях: галерее Коркорана, округ Колумбия, музее «Хай» в Атланте и, наконец, в «Ка Де Пед», здесь, в маленьком заштатном городишке, называемом Афинами юго-восточной Флориды.

— Небось ждете целые толпы, что придут поглазеть на главный экспонат? — спросила она охранника.

— Это какой же?

— Ну, ту греческую штуковину, — ответила Кэндейс.

— А, да, слышал.

Быстрый переход