Изменить размер шрифта - +
Мне понадобится переводчик. — Думаю, Робер с радостью поможет тебе разобраться…

— Нет! Только не Робер. И вообще, желаю быть семейным тираном. Роберу Нуво не место в нашем доме.

— Еще чего! Он мой друг.

— Не раздражай меня. Где Джонни?

— Унесся в сад с Андре. Ты вчера не разрешил ему взять щенка? Ты против?

Филип помрачнел и ссадил Шарлотту с колен.

— Видишь ли, события слишком стремительно меняются. Вчера я точно знал, что уеду через месяц, а про Джонни уверен не был. В любом случае щенка нельзя взять, а потом бросить.

— Но сегодня ты уже не хочешь уезжать, правда?

Он посмотрел на нее серьезно, без улыбки.

— Скажем так: сегодня моя уверенность серьезно поколебалась. Но ведь ты понимаешь, то ничего еще не решено окончательно?

— Почему? Не понимаю.

Филип растерянно взъерошил волосы, закряхтел.

— Солнышко, я с тобой превращаюсь в зануду-резонера. Все время что-то объясняю, прошу не торопиться, бла-бла-бла!

— Но ведь все действительно изменилось!

— У нас была прекрасная ночь, Шарлотта. Я был счастлив и горд. Я старался сделать тебя счастливой…

— У тебя получилось.

— Спасибо. И все же — это был порыв. Страсть, налетевшая, как ветер. Между нами с самого начала существовало притяжение. Сначала мы ему активно сопротивлялись, теперь так же бурно отдаемся ему. Клянусь, я сам не верю, что произношу эти слова, но… брак требует более серьезного обдумывания. Брак — это таинство, принятие на себя определенных обязательств…

— То есть ты меня бросаешь?

— Шарлотта, как тебе не стыдно? Так рассуждают только очень глупые девочки…

— А она и есть очень глупая девочка.

Филип и Шарлотта обернулись к двери.

Там стоял Робер Нуво, на его руку опиралась сердитая и разом постаревшая Клементина Артуа, за его спиной маячили испуганные и встревоженные лица домочадцев семьи Артуа — одним словом, мизансцена была самая пугающая!

 

Робер преувеличенно заботливо усадил Клементину в кресло и налил ей воды из хрустального графина. Потом повернулся к Шарлотте и взял ее за руки, душераздирающе вздохнув. Филип процедил сквозь зубы:

— Отпусти ее, крысеныш.

Робер и ухом не повел.

— Разве я тебя не предупреждал, Шарлотта? Разве я не говорил с самого начала, что от семейки Марч одни неприятности?

— Робер, я ничего не понимаю…

— Помнишь, я сказал, что этот негодяй будет охотиться за твоим состоянием? Ты еще говорила о его бескорыстии…

— Говорила и повторяю это. Филип Марч — порядочный человек… и мой муж.

Клементина кашлянула:

— Дочь моя, к счастью, вы еще не обвенчаны, так что расторжение брака не займет много времени.

— Мама, я достаточно долго прислушивалась к твоим словам. ЭТО решение за мной.

— Разумеется. Умоляю только об одном: не дай себя обмануть. Сексуальная привлекательность — страшное оружие. Ты всегда была рассудительной, ты сможешь…

— Мне до смерти надоело быть рассудительной, мама. И я прошу говорить о моем муже с уважением! Он не альфонс и не жиголо…

— О нет. Он — вор.

Филип вскочил, собираясь броситься на Робера, но Шарлотта удержала его. Лицо Снежной королевы превратилось в прекрасную и безжизненную маску, только странные глаза мерцали опасными искрами…

— Робер, как ты понимаешь, мы ждем объяснений, Филип и я. Подобное обвинение требует доказательств.

— Неужели ты думаешь, что я способен оговорить невинного человека?

— Чарли, дай я ему врежу… И у тебя еще хватает совести, подонок…

— Тихо все! Робер, я слушаю.

Быстрый переход