Изменить размер шрифта - +

— А я думаю, что должен уйти Мэтью, если у него нет иной цели, кроме как совать свой нос, куда не следует.

— Извините, — прошептала она, её голос дрожал, и что было самое интересное, мой мозг это зарегистрировал. — Но я совершенно не понимаю, что здесь происходит. Мы всего лишь плавали.

Мои плечи напряглись.

— Это не то, о чем ты думаешь. Знаешь, немного доверия с твоей стороны не помешало бы. Ди спрятала ключи от машины. Чтобы вернуть их обратно, мне нужно было провести с ней время. Все.

Кэт резко вдохнула.

Осознание промелькнуло в глазах Мэтью.

— Так это и есть маленькая подружка Ди?

— Она самая, — сказала Кэт позади меня.

— Я думал, что ты все держишь под контролем. — Мэтью жестом указал на нее. — Что ты заставил свою сестру понять.

— Да-а уж, конечно. Почему бы тебе самому не попробовать заставить ее что-либо понять? — возразил я, мое терпение было на исходе. — Пока что у меня плохо получается.

Мэтью поджал губы.

— Вам обоим следовало бы знать лучше.

И мое терпение лопнуло. Я был уставшим. Определенные части моего тела ныли, и отчитывание меня не помогало. Энергия проносилась по моей коже, невидимая для человеческого глаза, она просачивалась наружу, заряжая воздух. Грянул гром. Молния сверкнула над нами, яркая и почти ослепляющая. Когда свет погас, глаза Мэтью на секунду расширились, а затем он развернулся и пошёл назад в дом.

Предупреждение получено.

Я начал поворачиваться к Кэт, но мне нечего было сказать, и поэтому я ничего не произнес и направился в сторону своего дома. Мне показалось, что я слышал, как она что-то сказала, но это не имело значения.

Ничего, что произошло сегодня с ней, не имело значения.

 

Глава 6

 

Мэтью начал говорить в тот же момент, как я вошел на кухню.

— Что у тебя с этой девушкой, Деймон? Ты никогда так не поступал.

Я прошел мимо него к холодильнику, раздраженный и голодный.

— Поступал как?

Он повернулся ко мне.

— Ты знаешь, что я имею в виду.

Открыв холодильник, я посмотрел, есть ли продукты для обалденного сэндвича. Взмахнув рукой, я поднял все необходимое, и предметы затанцевали на кухонной стойке.

— Хочешь сэндвич?

Мэтью вздохнул.

— Я уже поел.

— Тогда мне больше достанется. — Я схватил тарелку и двинулся к стойке.

— Деймон, нам нужно поговорить об этом.

Я взял нож и банку с майонезом.

— Мы не должны говорить об этой ерунде, Мэтью. Я уже сказал тебе, что я делал, когда мы были снаружи. Рассказ не стал интереснее.

— Ты выясняешь, не слишком ли Ди сблизилась с девчонкой, проводя с ней время? — спросил он, недоверие окрасило его тон. — Поплавать вместе? Это новая тактика?

Положив ломтик хлеба на тарелку, я бросил взгляд туда, где он стоял возле стола. Мой голос был смертельно спокоен.

— Оставь это, Мэтью.

— Я не могу проигнорировать это.

Мои глаза встретились с его.

— Ты мог хотя бы попробовать.

Он провел рукой по своим коротким каштановым волосам.

— Я не хочу ругаться с тобой, Деймон.

Я чуть не рассмеялся, пока укладывал ветчину на хлеб. У него плохо получалось не ругаться. Напряжение охватило мышцы моей шеи и спины. Мэтью был прав в одном. Я никогда не вел себя так, как снаружи пару минут назад, не с человеком, не с кем-либо из нашего вида. Я даже не знаю, почему его присутствие и его слова подействовали на меня так сильно.

Может, потому что в глубине души я понимал, что упустил шанс что-либо выяснить о Кэт, что можно было бы использовать против нее, или напугать ее настолько, что она бы держалась подальше от Ди.

Быстрый переход