— Я сопровождала чемоданы моего босса на Гавайи. Он был в отпуске, — пояснила она. — Ох уж эти его чемоданы от Армани! — Она усмехнулась. — Я сказала тебе, что он обманывает свою жену, и ты предложил потерять их по дороге.
— Вещи?
— Я говорю о чемоданах! — Она засмеялась, и он тоже. Знакомая волна счастья накрыла Алли. — Мне тогда очень нужны были деньги, поэтому я бралась за любую работу. Но мотаться по свету с чужими чемоданами не входило в мои планы…
— И ты уволилась.
— Да, ненавижу рутину.
— Ты натура творческая.
Девушка снова расплылась в улыбке.
— Сейчас мне больше нравится находиться на свежем воздухе, а не сидеть в душном офисе.
— Смотри-ка. — Он развел руки в стороны. — У нас есть нечто общее.
С каких это пор ты ненавидишь офис?
— Кто бы мог подумать!
Он усмехнулся, и в его глазах вспыхнули знакомые огоньки. Ее улыбка угасла.
— Мы кое в чем отлично сочетались.
Финн отвернулся к столу, рассматривая очередную фигурку.
Будь осторожна, предупредила она себя.
Она всегда представляла собой загадку для него, в этом он признался на первом же свидании. Разве могла она подумать, что человек с наследственностью и деньгами Финна может обратить внимание на Александру Макнайт, дочь алкоголика и безответственной матери? Его мачеха оказалась права — Алли нечего было ему предложить.
Давняя боль снова поднялась в ней. Взрослая Алли, спокойная и разумная, понимала, что нынешняя ситуация станет для нее жестоким испытанием на прочность. И если взбалмошная Алли одержит верх и вновь кинется в омут чувств, то никто не гарантирует ей мирное существование и безоблачное счастье.
Я вытерплю, сделаю все, что он просит, затем он уйдет, и я снова стану свободной.
— Как ты? Что-нибудь вспомнил? — спросила она.
Он отрицательно покачал головой.
— Пока нет.
Притворившись, что заинтересовался фигуркой из стекла, Финн исподтишка разглядывал Алли. Джинсовая юбка до колен, кроссовки на платформе и розовая рубашка делали ее похожей на школьницу, хотя одного взгляда на фигуру хватало, чтобы понять, что перед вами женщина. Он поймал себя на том, что пялится на загорелую полоску кожи, показавшуюся между поясом юбки и краем рубашки.
Она наклонилась над столом, и Финн уловил запах ее духов — что-то свежее и цветочное, перемешивающееся с ароматом ее кожи и волос. Ему казалось, что он тянется к ней всем своим естеством. Алли словно привязала его к себе тысячью невидимых нитей, и он уже не может без нее ни дышать, ни пить, ни есть.
Финн яростно замотал головой.
— Я читала о твоем заболевании в Интернете, — неожиданно заметила Алли, поставив обратно на стол рамку для фотографий. Полоска кожи исчезла. — Пойдем в кафе. Что ты хочешь на обед?
Он молча пожал плечами, боясь выпалить, что на обед он желал бы получить ее. Привязанной к кровати шелковыми лентами.
ГЛАВА СЕДЬМАЯ
Алли выбрала ресторанчик со столиками на улице.
После того как официант принял заказ, Финн вручил Алли листок бумаги.
— Что это?
— Я составил список.
— Список чего?
— Вопросов. О нас.
Она медленно развернула листок и начала читать.
Финн любовался длинными темными ресницами, подрагивающими над нежными щеками, и спрашивал себя, целовал ли он веснушки у нее на носу и какой фрукт напоминает аромат ее духов. Лимон? Мандарин? Нежный цитрусовый запах с цветочной нотой.
Наконец она положила лист на стол. |