К удивлению самого Роя, даже это не вызвало недовольства команды. Во всяком случае, никто даже не попытался оспорить это решение боцмана. Они вошли в порт Рангуна вечером, когда уже начало темнеть.
Это путешествие Рою запомнилось надолго. Особенно их проход через Малаккский пролив. Это было настоящее испытание нервов и мастерства судовождения. Несколько раз Рой думал, что всё кончено, и они сейчас столкнутся с идущим навстречу кораблём. Это столпотворение у Сингапура напомнило ему супермаркет в дни рождественских распродаж. Каждый пытался прорваться первым. То и дело над акваторией пролива раздавался отчаянный мат лоцманов и капитанов, звучавший из громкоговорителей.
Встав к причалу, капитан устало перевёл дух и, улыбнувшись стоявшему на вахте Рою одними губами, вздохнул:
— Теперь будет самое трудное.
— Надеюсь, ваш груз здесь ждут, — улыбнулся Рой в ответ.
— Сейчас узнаем, — сказал капитан, снимая телефонную трубку.
Быстро переговорив с кем-то, он положил трубку и оправился встречать уже стоявших на пирсе таможенников и пограничников. Оформление документов и временных виз не заняло много времени. Чиновники быстро проверили у экипажа документы и, шлёпнув штампы, отправились восвояси. Разобравшись с делами, капитан приказал всем до утра отдыхать.
Утром началась разгрузка корабля. Пользуясь тем, что занимались этим докеры, капитан, оставив на хозяйстве боцмана, вызвал Роя и вместе с ним отправился в город. Пообщавшись с владельцем груза и получив от него деньги и все необходимые документы, они вышли на улицу, и капитан принялся из ближайшего автомата дозваниваться до своего приятеля.
Всё это время Роя не покидало ощущение, что за ними наблюдают. Но каждый раз, осматриваясь, он так и не мог понять, кто это был. Не вычислив наблюдателя, Рой решил махнуть на ощущения рукой и занялся текущими делами. Закончив разговор, капитан повесил трубку и, повернувшись к Рою, с довольным видом сказал:
— Порядок. Он приедет через два дня. В принципе, основная договорённость уже есть, так что осталось обкатать мелочи.
— Будьте осторожны. Меня не покидает ощущение, что за нами наблюдают, — нехотя проворчал Рой.
Вся эта история уже начала действовать ему на нервы. Но он дал слово и теперь должен был довести дело до конца. К тому же ему совсем не помешают наличные в дальнейшем путешествии. Закинув свой мешок в шкафчик, он только иногда проверял вещи, беспокоясь за куртку, в подкладке которой были зашиты все его богатства.
Следующие три дня прошли спокойно. Но проблемы начались, когда капитан, собрав на палубе всю команду, продемонстрировал людям подписанные документы и во всеуслышание объявил, что продал корабль и теперь его владельцем является совсем другой человек. Команда могла получить расчёт либо заключить договор с новым владельцем.
Услышав, что его планы рухнули, Квон взбесился. Выхватив из-за спины нож, больше напоминавший короткий кинжал, он пригнулся и, свирепо оскалившись, прошипел:
— Вот за это ты сдохнешь, старый дурак. И умирать ты будешь очень долго. Не захотел жить спокойно, тогда неспокойно сдохнешь.
Не дожидаясь конца его тирады, Рой одним длинным шагом выскользнул вперёд, закрывая капитана собой, и, мрачно усмехаясь, прошипел:
— Ты не тронешь этого человека. Хочешь драться, тогда дерись со мной.
Вздрогнув, Квон в замешательстве отступил, но потом, взяв себя в руки, снова шагнул вперёд, ответив по-китайски:
— Даже то, что ты демон, не даёт тебе право вмешиваться в наши дела.
— Мне плевать на ваши дела. Я делаю то, что нужно мне, — хмыкнул в ответ Рой.
Сам того не замечая, он также перешёл на кантонский диалект. Зарычав, Квон попытался полоснуть его кинжалом по груди, но Рой, предвидя нечто подобное, тщательно отслеживал каждое его движение. |