Закрыв за собой дверь, Синтия прошла к алтарю. Солнце вливалось в окна, полированный крест и высокие золотые подсвечники блестели в его лучах.
У Синтии появилось ощущение «возвращения домой». Она присела на скамью и спрятала лицо в ладонях. Простая, знакомая с детства молитва тронула ее губы, и внезапно она обнаружила, что мысли ее были о Роберте. Она вновь слышала нежность и доброту в его голосе, когда он говорил с Нэлли, слышала, как он ободряет девушку, когда та, спотыкаясь и останавливаясь, повествовала о печальной истории своей жизни. Как жестоко она недооценивала его!
«О Господи! — молилась Синтия. — Помоги мне быть более милосердной в моих мыслях и поступках! У меня было так много счастья и так много любви в жизни, помоги мне забыть все беды! Утоли мою горечь и научи видеть лучшее в людях. Научи дарить другим доброту, нежность и понимание, кто бы они ни были и какими бы чужими ни казались…»
Она чувствовала, что молитва идет из глубины ее сердца. Неописуемое спокойствие снизошло на нее, спокойствие облегчающее и исцеляющее, и она ощутила умиротворение, впервые с тех самых пор, как в ее душе поселилось страдание из-за Питера. И в этот момент она поняла, что смятение чувств и сердечная боль покинули ее.
Так чудесно и необъяснимо она была благословлена любовью Господа.
Глава 11
Роберт торжественно привез с собой Джима Харриса. Молодой человек неловко вошел в спальню, держась позади Роберта, и Синтия увидела, как вдруг изменилось осунувшееся и обеспокоенное личико Нэлли. Парень улыбнулся девушке, и та умоляюще протянула к нему руки:
— О, Джим, надеюсь, ты на меня не злишься…
— Конечно нет, Нэлли! Почему ты не сообщила мне, глупая девчонка?
Момент был не для зрителей, и Роберт с Синтией покинули комнату, плотно прикрыв за собой дверь.
— С ними все будет в порядке! — сказал Роберт, когда они подошли к лестнице.
Синтия взглянула на него с ироничной улыбкой:
— И что же добрый волшебник сделал, чтобы приблизить счастливый конец?
— Очень мало, — ответил Роберт, возвращая ей улыбку. — Джим — порядочный парень, он был неподдельно расстроен и готов сделать все для девушки еще до того…
— И что же вы ему пообещали? — спросила Синтия.
Роберт засмущался.
— Ну… я присматривал менеджера для гаража, который мне случилось приобрести в Ковентри, — пробормотал он. — На этой должности усердно работающий парень вполне может себе позволить содержать жену.
— И как давно вы владеете этим гаражом? — подозрительно поинтересовалась Синтия.
Роберт откинул голову и рассмеялся:
— Не скажу!
— Могу догадаться! Только мне непонятно, почему вы играете в доброго и великодушного Санта-Клауса для этой юной пары?
— А вы не допускаете, что просто из человеколюбия? — спросил Роберт.
— Я не совсем уверена, что дело именно в этом, — сказала она. — Это не совпадает с вашими… с некоторыми вашими поступками.
— Что вы имеете в виду? — Вопрос прозвучал предельно серьезно.
— Ну, например, ваши методы ведения хозяйства не внушают любви к вам ваших соседей. Они и так были недалеки от банкротства, когда вы появились, теперь же судебные приставы практически стоят на пороге! Фермеры не могут нанять нужных работников, потому что поместье Бетч-Вейл предлагает последним гораздо большую оплату.
Роберт сделал нетерпеливый жест.
— Я вовсе не конкурирую с ними! — возразил Он. — Просто они устарели, вот и все. |