Роберт, я в отчаянно тяжелом положении!
— Понятно! — Уголки его губ насмешливо изогнулись. — И сколько же ты хочешь за это письмо, которое, как ты выразилась, так… интересно?
Сара назвала сумму. Роберт присвистнул, затем рассмеялся:
— Моя дорогая Сара, ты, должно быть, думаешь, что я дурак!
— Все мужчины дураки, когда влюблены!
Их глаза встретились, и Роберт кивнул:
— Хорошо, ты выиграла. Но помоги тебе Господь, если ты меня дурачишь!
Синтия, войдя в гостиную минут десять спустя, сильно удивилась, обнаружив Сару и Роберта, сидевших рядышком на софе и поглощенных тихой беседой. Ранее у нее создалось впечатление, что Роберт испытывает к Саре неприязнь и по возможности старается избегать ее компании. Теперь она решила, что нелепо ошибалась. При ее появлении Роберт поднялся, сунул в карман какой-то конверт, и они с Сарой обменялись понимающими улыбками.
— Как наша молодежь наверху? — поинтересовался Роберт.
— Роза только что отнесла им чай, — ответила Синтия. — Как я поняла, мистер Харрис спешит на поезд.
— Единственное, что осталось обсудить, это день свадьбы, — сказал Роберт. — Я оставляю это вам.
— О чем это вы? — с любопытством спросила Сара.
— О, всего лишь о юной паре, которой мы смогли помочь, — объяснил Роберт. — Это длинная история, и тебе она вряд ли будет интересна.
— Напротив, — возразила Сара, и Синтии показалось, что она бросила многозначительный взгляд на Роберта.
— Поверь, дорогая, — кивнул тот. — Эта история твоим интересам не повредит!
Сара хмыкнула и, взяв Синтию под руку, дразняще посмотрела на Роберта, как будто приглашала сравнить себя с ней.
— Когда ты узнаешь Роберта так же хорошо, как и я, — обратилась она к Синтии, — то наверняка оценишь его достоинства, особенно его манеру острить.
Синтия, увидев на лице Роберта выражение, которого она прежде никогда не замечала, почувствовала замешательство. Будь она на месте Сары, она непременно испугалась бы. Сара, осознав, что зашла слишком далеко, поспешно схватила с софы свою сумочку.
— Я отправляюсь наверх припудрить носик! — весело прощебетала она и, обернувшись к Роберту, добавила: — Полагаю, ты останешься на чай?
И она упорхнула, не дожидаясь ответа. Синтия посмотрела на Роберта.
— Хотите чаю? — вежливо предложила она.
Роберт, казалось, не слышал вопроса. Он ждал, пока дверь за Сарой закроется. Только тогда он повернулся к Синтии.
— Почему бы вам не предложить этой женщине остановиться где-нибудь в другом месте? — процедил он, в его голосе слышалось раздражение.
— Кому? Cape? — недоуменно переспросила Синтия. — Ей здесь нравится.
— Именно так, — кивнул Роберт. — Но она что-то слишком загостилась у вас. Она неподходящая для вас подруга. Вы… — Он поколебался, очевидно подыскивая слова, затем продолжил:
— Вы слишком хороши для нее! В глубине души она неплохая, но может дурно на вас повлиять. Вы понимаете?
Синтия рассмеялась:
— Это очень мило с вашей стороны, но я сама могу позаботиться о себе. Я не ребенок!
— Нет, вы женщина, и я это знаю. — Голос Роберта был серьезным. — Но вы не испорчены этим миром. Вы не можете понять такую особу, как Сара, и она всегда будет вами пользоваться.
— Я люблю Сару, — спокойно произнесла Синтия. — Она мой друг, и вы не должны говорить о ней подобные вещи!
— Синтия, послушайте меня! Я знаю, о чем говорю. |