Мэтт Уиндборн должен быть очень хорошим специалистом, коли он получил должность главного лесничего, иначе на его место выдвинули бы Джерри или Хью. Они оба сертифицированные лесничие. Обычный работник не обладает такой квалификацией.
Розмари сообразила, что Денни спрашивает, будет ли она пить чай, и спустилась вниз. Но когда легла в постель, ее мысли вновь вернулись к новому лесничему. На этот раз она представила его удобно расположившимся в кресле с трубкой в зубах. В одной руке пепельница, другая лежит на подлокотнике. Что такого необычного в этом человеке? С тех пор как он приехал сюда, она не знает ни минуты покоя.
Розмари нахмурилась. Это смешно. Конечно, можно отдавать себе отчет в его физической привлекательности и одновременно считать невыносимым, но нельзя же ему приписывать ответственность за резкие смены ее настроения и ощущение постоянного беспокойства. Она защищает его из чувства справедливости, а беспокоится и не находит себе места потому, что ее отношения с Хью перешли на новый уровень, вот и все.
Однако и в течение следующих дней Розмари не могла выкинуть Мэтта Уиндборна из головы. Несколько раз она проходила мимо его дома и каждый раз испытывала разочарование, не увидев его в саду. При этом она продолжала твердить себе, что он интересует ее только потому, что это новый человек в этих местах.
Хью позвонил, как и обещал, и они договорились встретиться в хорошо известном им обоим месте недалеко от Кэднема и, если погода будет ясной, пойти на прогулку в буковый лес. Но когда Розмари ехала по дороге Кэднем — Линдхерст, раздался удар, и ее машина резко вильнула в сторону. Розмари поняла, что проколола заднее колесо. Она подавила вздох и на мгновение замерла за рулем, потом с решительным видом вылезла из машины и принялась за работу. У нее было запасное колесо в багажнике, и, когда она занялась поисками домкрата, сзади раздался голос:
— Неприятности?
Розмари резко обернулась и увидела Мэтта Уиндборна, который глядел на нее с легким изумлением. Почему она не может вести себя естественно и отделаться какой-нибудь шуткой? Вместо этого Розмари еле сдержала раздражение.
— Проколотое колесо — это не шутка, — холодно ответила она.
— Но и не трагедия, верно? Этого не избежать. Позвольте мне. — Он взял у нее из рук домкрат. — Полагаю, вы поставили машину на ручной тормоз?
Розмари сжала губы.
— Естественно.
— Лучше все равно проверьте.
Розмари хотелось свирепо ответить, что она прекрасно справится сама. Но ей так не хотелось возиться с колесом! Поэтому она проверила тормоз, а Мэтт установил под колесо домкрат.
— Вы направляетесь к больному? — осведомился он. — Если это срочно, я мог бы вас подвезти, а потом мы вернулись бы обратно и сменили колесо.
Розмари покачала головой, а Мэтт неторопливо вытащил трубку и принялся набивать ее табаком.
— Я еду на встречу с другом, — сообщила она. Затем вытащила сумку с инструментами, надеясь, что Мэтт поймет намек, но он закурил, загораживая спичку рукой от ветра и выпуская дым в сторону. Странно, но, пока она глядела на него, ее гнев постепенно растаял.
Мэтт помахал спичкой, чтобы убедиться, что она потушена, и убрал ее в коробок.
— Вы всегда так делаете? — спросила Розмари.
— Зато не бросаю мусор. Кроме того, это хорошая привычка для леса.
Мэтт еще пару раз затянулся, затем убрал трубку и принялся за колесо.
— Как дела в саду? — поинтересовалась Розмари.
— Почему бы вам не зайти завтра вечером, если вы не заняты? Не надо соглашаться, если не хотите. Но если придете, я буду дома.
— Спасибо за настойчивое приглашение, — сухо отозвалась Розмари. |