Изменить размер шрифта - +
Поправьте меня, если я ошибаюсь, и я с радостью извинюсь.

Мгновение Розмари изумленно смотрела на него, не веря, что он обвиняет ее. Он глядел на нее с ледяным гневом и презрением и ждал ответа.

Розмари выпрямилась и вскинула голову.

— Хорошо, раз уж мы решили говорить начистоту, — начала она, пытаясь унять дрожь в голосе. — Мы действительно беседовали о лесе и о лесничих, в том числе и о вас. А почему бы и нет?

— И правда, почему? Вы сказали мне все, что я хотел услышать.

Он отодвинул стул и, оставив чашку нетронутой, направился к дверям.

Розмари, дрожа и с трудом сдерживая слезы, допила кофе и вышла тоже. Сначала она не могла думать трезво, не верила тому, что случилось. Но ей пришлось собраться с мыслями и отправиться на утренний обход пациентов. В течение дня образ Мэтта то и дело вставал у нее перед глазами, и выражение гнева и презрения резало ее по сердцу точно ножом. Она с трудом дождалась конца дня и оказалась в кресле своей гостиной со стаканом шерри в руке, который налила для нее Денни.

— Дитя, ты выглядишь усталой, — заметила женщина. — Что случилось?

Розмари выпила шерри, откинулась на спинку кресла и прикрыла глаза. Ей не хотелось говорить. В голове было пусто, в горле стоял комок. Но Денни участливо глядела на нее, и надо было что-то ей ответить.

— Ничего не случилось, кроме… — Розмари не могла продолжать.

Денни коснулась ее плеча:

— Ничего. Отдыхай. Может, потом захочешь поговорить. Пойду приготовлю ужин. Нас только двое. Твой отец уехал полчаса назад.

Розмари поблагодарила. Ее отец ужинал у мистера Уэстлейка, и это напомнило ей тот вечер, когда Мэтт был у них. С мистером Уэстлейком не случился удар. Всего лишь мышечное перенапряжение. Розмари принялась вспоминать весь разговор с Мэттом, особенно то, что касалось его рождения и воспитания. И тут Денни вновь дотронулась до ее плеча. Розмари вздрогнула.

— Ты задремала, милая. Прости, что разбудила тебя, но ужин готов.

— Денни, быть с тобой — утешение, — улыбнулась Розмари.

Внезапно она почувствовала, что проголодалась.

— Тебе нужен муж, чтобы он ухаживал за тобой, — заявила Денни.

— Если бы у меня и был муж, вряд ли он стал бы готовить для меня ужин.

— Этого и не надо. Готовить может любой. Тебе нужны утешение и общество. Каждой женщине это нужно.

— А тебе? — спросила Розмари, пытаясь перевести разговор на другую тему.

Денни уставилась в тарелку.

— Обстоятельства бывают разные, — тихо ответила она. — В любом случае мне это тоже нужно, но пока я совершенно счастлива и довольна тем, что ухаживаю за тобой и твоим отцом. Сейчас меня больше заботишь ты.

Розмари благодарно взглянула на нее:

— Все в порядке, Денни. Просто у меня был тяжелый день.

— Возможно, но ты выглядишь очень усталой уже несколько дней подряд. Думаю, это имеет какое-то отношение к новому лесничему Мэтту Уиндборну.

— Денни, я тебе уже говорила, ты для меня как мать. Только ты могла сказать такое и продолжать спокойно есть.

— Хочешь сказать, что только мне это может сойти с рук? Я заметила, что ты не стала отрицать.

— А какой в этом смысл? Ты ведь меня хорошо знаешь.

— Я знаю, когда что-то не так. И я знаю, когда женщина влюблена.

— Денни, разве это так заметно? Надеюсь, что нет.

Денни быстро покачала головой:

— Нет, нет, милая, конечно нет. Только мне. Я женщина, и я знаю тебя с детства, не забывай. Ты и твой отец — вся моя жизнь.

— Знаю, но разве тебе самой иногда не хочется иметь свой дом?

Денни покачала головой:

— Это мой дом.

Быстрый переход