Изменить размер шрифта - +

— Видите ли, моя сестра… она как бы возвела стену вокруг своих чувств и эмоций. И называет эту стену «нравственностью», хотя я склонен считать это страхом. Но из чего бы ни были эти высокие стены, вы, похоже, способны пробить в них брешь. Как я уже говорил, вам удалось заставить ее улыбнуться вчера вечером. — Грей смерил собеседника угрожающим взглядом. — Сэр, сделайте так, чтобы эта улыбка не исчезала с ее лица.

— Непременно сделаю, — ответил Тоби. И решимость его не была показной. Он действительно никогда в жизни не был исполнен такой решимостью, такой волей к победе. Если он что-то и умел делать лучше других, то это заставлять женщин улыбаться. И он обязательно найдет способ сделать Изабель счастливой. В мире не было ничего, что могло бы убедить его отказаться поднять перчатку, что бросил ему сэр Бенедикт Грейсон своим взглядом. Ничего.

Тут в дверь постучали.

— Входи! — крикнул Грей, поднимаясь с кресла. — Это мой брат Джосс.

Тоби встал, приготовившись поклониться. Он был уверен, что брат Грейсона наверняка больше походил на джентльмена. Вторые сыновья, как правило, отличались от первенцев в лучшую сторону.

— Сэр Тоби Олдридж, — пробормотал Грей, — позвольте представить вам моего брата и компаньона по судоходной компании «Грейсон бразерс шиппинг». Капитан Джосайя Грейсон к вашим услугам.

Тобиас в изумлении смотрел на младшего брата Грея. Он почему-то решил, что тот должен походить на испанца, как Изабель. Но оказалось, что Джосайя Грейсон скорее уж походил на африканца. Во всяком случае, Тоби не мог припомнить кого-нибудь из своих знакомых с такой смуглой кожей.

Заставив себя улыбнуться, Тоби с учтивым поклоном проговорил:

— Очень приятно познакомиться с вами, капитан.

— Здравствуйте, сэр Тоби. — Джосс поклонился в ответ. — Я бы сказал, что рад знакомству, да только у меня есть неприятная привычка — я всегда стараюсь быть честным и откровенным.

«Действительно, не повезло ему с привычкой», — подумал Тоби. Судя по всему, младший Грейсон был еще менее покладистым, чем старший. Во всяком случае, вид у него был такой, словно он искал повод к ссоре.

— Ты действительно намерен это допустить? — Джосс повернулся к Грею, небрежно махнув рукой в сторону гостя, — После одного вечера знакомства ты позволишь Бел выйти за этого осла?

— Я лишь позволил ей считать себя помолвленной с этим ослом, — ответил Грей. — Пока. Мы посмотрим, не переменится ли у нее настроение к сентябрю.

— К сентябрю? — эхом откликнулся Тоби. — Но сейчас только начало апреля. Полагаю, что шесть недель — вполне достаточный срок. Мы с Изабель поженимся в мае.

— Может, в августе? — предложил Грей.

— Давайте в июне.

— В июле — или никогда, — заявил Грей. — Это мое последнее слово.

Джосс откашлялся и проворчал:

— Я бы предпочел «никогда».

Тоби нахмурился, однако придержал язык. «Ну и семейка… — думал он. — Приодетый под денди разбойник, разыгрывающий из себя главу семейства, и под стать ему братишка-ублюдок». Впрочем, все это не имело значения. Чтобы завоевать Изабель, он был готов иметь с ними дело.

Внезапно дверь распахнулась и раздался крик:

— Папа, папа!

Смуглый мальчишка с коротко стриженными волосами вкатился в комнату и устремился к братьям. Но, встретив на пути препятствие в виде ноги Тоби, растянулся на ковре. Обозлившись на ботинок, ставший причиной его падения, малыш вцепился зубами в отличной выделки кожу.

Быстрый переход