|
— Не кажется ли вам, что речь идет о дискриминации по половому признаку?
— Мне нужен физически сильный человек для тяжелой работы. А для вас, судя по всему, самое большое физическое усилие — откручивание колпачка туши для ресниц.
Глаза Лотти сверкнули от негодования. Она вдруг снова вспомнила о своих прославленных предках.
— Я не пользуюсь тушью для ресниц, — сказала она холодно, — и я сильнее, чем кажусь.
Вместо ответа, Корран Маккенна взял ее за руки и оглядел со всех сторон, словно какую-то бандероль при получении. Его пальцы были длинными, с затупленными кончиками, в его огромных руках руки Лотти казались крошечными. Он провел пальцами по ее ладоням, и Лотти поежилась от его небрежного прикосновения.
— Пожалуйста, не рассказывайте мне о том, что когда-то занимались черной работой, — произнес он.
— Это не означает, что я не могу заниматься ею сейчас. — Лотти высвободила руки. — Пожалуйста, поймите, — сказала она, стараясь не замечать, как от его прикосновений покалывает ладони, — мне очень нужна работа!
— А мне на самом деле нужен толковый помощник, — произнес Корран. — Но я говорю вам «нет», и мне очень жаль. И не смотрите на меня своими большими глазами, — сухо прибавил он. — На меня ваши умоляющие взгляды не действуют.
Лотти была явно оскорблена:
— Я смотрю на вас как на любого другого человека!
Коррану было трудно поверить, что она действительно не знает о том, какое влияние оказывает на мужчину, смотря на него ясными серыми глазами. Они были необыкновенно красивыми и имели оттенок мягкого летнего тумана в обрамлении густых, длинных черных ресниц.
Такие глаза могут свести с ума любого мужчину.
Девушка оказалась очень красивой, стройной и изящной. Она носила на спине рюкзак с прирожденной элегантностью. Мягкий шарф на шее придавал ее хрупкой внешности налет изысканности. А у Коррана была веская причина не доверять утонченным особам. Правда, аристократическую внешность незнакомки несколько портили ярко-рыжие волосы…
Нахмурившись, он посмотрел за ее плечо на дорогу, думая, что там стоит ее автомобиль, но гравийная подъездная аллея была пуста.
— Как вы сюда попали?
— Я шла от гостиницы пешком, — сказала она, глядя на него с опаской.
— Вам не приходило в голову, что нужно заранее позвонить? — спросил он рассерженно. — Вам бы не пришлось идти сюда без толку.
— Мой телефон здесь не работает, — произнесла она.
— Мобильный работать действительно не будет, — кивнул Корран. — Вот почему мы до сих пор пользуемся подземным телефонным кабелем, — объяснял он ей, словно ребенку.
— О!
Ее голос звучал растерянно. Корран мог почти поклясться, что эта особа никогда не пользовалась обычным телефоном. Может быть, его у нее нет. Хотя привычка обладать определенными привилегиями читалась в каждой черте ее лица. Казалось, что она принадлежит к классу потомственных аристократов.
Ему пришлось взять себя в руки, чтобы не поддаваться влиянию умоляющего взгляда этих удивительных серых глаз.
— О, ладно… Я люблю ходить пешком, — сказала она, обретя дар речи.
— Вы выглядите так, словно валитесь с ног, — откровенно выдал Корран. — Сколько вы сегодня прошли?
— Шестнадцать миль.
Отлично! Она прошла шестнадцать миль, и он должен позволить ей вернуться в гостиницу? Корран вздохнул с досадой, ибо понимал безвыходность ситуации.
— Как тебя зовут? — спросил он, неожиданно перейдя на «ты». |