| Как и во всех остальных тюрьмах, здесь стоял устойчивый запах пота, мочи и рвоты. Запах человеческого горя и унижения. Билла Черчилля содержали в подвале, в четвертой камере от лестницы со щербатыми каменными ступеньками. Камера ярко освещалась и Дареллу сразу бросились в глаза синяки, ссадины, порванная одежда и кровь, запекшаяся в уголке рта Билла. Яматоя отомкнул дверь и пропустил Дарелла в камеру со словами: – То, что вы видите – последствия его неразумного поведения. Мало того, что Черчилль-сан оказал сопротивление моим сотрудникам, так он еще норовил прорваться за колючую проволоку. – Какую проволоку? – нахмурился Дарелл. – Я имею в виду проволочное заграждение вокруг Хатасимы. Там, как вам наверняка известно, установлен жесточайший карантин. Дарелл потряс Билла Черчилля за плечо. Долговязый молодой человек открыл глаза. Прищурившись из-за яркого света, он недоуменно заморгал, потом со стоном присел и потряс головой. Прикоснувшись к сгустку крови в углу рта, он посмотрел на майора Яматою, а потом медленно перевел взгляд на Дарелла. Его лицо просветлело. – Сэм? Каджун! – Йо, – кивнул Дарелл. – Значит, я в Токио? – Да. Я отвезу тебя домой и приведу врача. – Мне не нужен врач. Послушай, Йоко... – Потом, Билл. Тебя выпускают под мое поручительство. Ты сможешь идти? – Я цел и невредим, – сказал Билл и поморщился. Они дружили с ранних пор. Вместе учились в Йельском университете. Билл специализировался в области архитектуры, тогда как Дарелл изучал юриспруденцию. Они вместе ходили на свидания с девушками, посещали концерты бостонского симфонического оркестра, валялись летом на травке, напивались и дебоширили в барах, ссорились и смеялись, а потом – расстались на целых пятнадцать лет. Черчилль сделался модным архитектором – он спроектировал несколько известнейших офисных зданий и множество жилых домов. Год назад одна крупная японская фирма пригласила его поработать в Иокогаме. По просьбе Эла Чарльза, возглавлявшего токийское отделение секции "К", Черчилль выполнил несколько пустяковых поручений. – Извини, – пробормотал Билл. – Местные полицейские, похоже, отделали меня по первое число. – Ты сам напросился, – сказал Дарелл. – Пошли. Черчилль встал и покачнулся. Он был высоченного роста, худой и жилистый, с голубыми глазами и приятным лицом – словом, обладал располагающей внешностью. Непослушные вихрастые волосы придавали ему мальчишеский вид. Впрочем, сейчас он выглядел жалким и потрясенным. – Йоко... – снова начал он. – Позже, – повторил Дарелл. – Они сказали мне, что Лэмсон и Мока мертвы. – Да, это так и есть. – О господи, – прошептал Черчилль. У выхода из тюрьмы их уже поджидали мисс Прюитт и Синье. Дождь по-прежнему не унимался. У тротуара стоял черный "шевроле", на котором ездил Синье. Дарелл помог плохо державшемуся на ногах Биллу Черчиллю забраться в машину. – Надеюсь, вы не сердитесь, что я за вами приехала? – спросила мисс Прюитт. – Нет. Биллу нужна медицинская помощь. – Я готова. Я – дипломированная медсестра. Дарелл удивленно вскинул голову. – Отлично. Это весьма кстати. Капельки дождя стекали по ее лицу. Дареллу показалось, что даже несмотря на строгий вид, мисс Прюитт выглядит прехорошенькой. – Плохо дело? – спросила она. – Я имею в виду Хатасиму. – Очень плохо, – кивнул Дарелл.                                                                     |