Изменить размер шрифта - +
Пока я жива, Натали Уиттакер, я не стану стоять в стороне, равнодушно наблюдая за тем, как ты подвергаешь себя опасности. Даже не проси!

– «Опасности»… Какая чушь! – Нахмурившись, Натали вошла в спальню и открыла дверцу шкафа для белья. Ее никто не остановит! Даже няня, с мнением которой она обычно считалась.

– Существует опасность разного рода, и тебе об этом хорошо известно. – Няня встала в дверях, подбоченившись. – Самая малая из них – это твоя репутация. Подумать только, ты собралась жить в грехе! Или почти в грехе, что одно и то же. Что бы сказала твоя дорогая матушка!

– Понятия не имею, да и ты, между прочим, тоже. – Вытащив из шкафа несколько платьев, Натали швырнула их на кровать. – У меня есть саквояж? Не хватало еще мне просить его у Мейбл!

– Натали, детка, – заговорила няня неожиданно мягким тоном, каким никогда ни с кем не разговаривала, – ты такая смелая, девочка моя. Не думай, что я этого не вижу. Тебе столько приходится терпеть от этих двоих, ведь они обращаются с тобой просто по-свински. Я не виню тебя за то, что ты хочешь от них сбежать. Но ты не должна совершать поступков, о которых наверняка потом пожалеешь.

Натали перестала собирать вещи и, рухнув на низенький табурет, стоявший возле туалетного столика, закрыла лицо руками.

– Это было так отвратительно, – устало пробормотала она, – ты и половины не знаешь.

– У меня есть глаза, – проворчала няня, на сей раз своим обычным тоном, – и уши тоже. Ну же, открой лицо, успокойся и расскажи мне, что произошло сегодня утром.

И Натали ей все рассказала. К тому времени, когда она закончила свой рассказ, няня сидела в кресле у окна с непроницаемым видом. Такое выражение на лице всегда появлялось у нее, когда она напряженно размышляла.

– Ну, что скажешь? – неуверенно спросила Натали. Мнение няни и в самом деле было для нее важным. – Я не могу разочаровать малышку Сару. Кроме того, лорд Малком уже уволил миссис Торп. Это было бы просто бессовестно их сейчас бросить.

Няня по-прежнему молчала.

– Я же дала им слово, – с отчаянием добавила Натали.

Няня взглянула на нее с таким выражением, что она прикусила язык.

– Ты хочешь, чтобы я сказала, что ты поступила правильно? Этого я сказать не могу, как не могу сказать и обратного. Время покажет.

Натали с облегчением вздохнула:

– Что ж, по крайней мере ты согласна с тем, что я должна уехать?

– Гм… Я согласна с тем, что ты не можешь их бросить, после того как обнадежила. – И, решительно кивнув, добавила: – Я поеду к ним.

– Что?! – Натали изумленно воззрилась на нее. Встав с кресла, няня расправила юбки:

– Я сама отправлюсь в Ларкспер и позабочусь о малышке Саре.

– Это будет замечательно! – обрадовалась Натали. – Моя дорогая нянюшка! – Бросившись к ней, Натали порывисто ее обняла. – Если ты туда поедешь, никто не станет сплетничать обо мне. И потом, мне так не хотелось оставлять тебя в Кросби-Холле! Да и тебе самой вряд ли захочется здесь оставаться.

Няня стояла, не шелохнувшись, расправив свои худые плечи.

– А ты останешься здесь, Натали. Можешь даже со мной не спорить. Ты останешься в Кросби-Холле, а я поеду в Ларкспер.

Натали замерла от ужаса.

– Нет, ты этого не сделаешь! Ты не бросишь меня здесь! Нянюшка, дорогая, ты мой единственный друг, ведь всех наших слуг, которых я знала с детства, Мейбл уволила! Оставила только тебя! Без тебя в Кросби-Холле мне будет совсем невыносимо!

– Нужно было думать об этом раньше, до того как ты дала обещание, которое не можешь выполнить, – проворчала няня.

Быстрый переход