Изменить размер шрифта - +
Она была отделана перилами, на которых в любое время дня – разве что за исключением короткого обеденного перерыва с двенадцати до половины первого – красовались подметки ботинок разных размеров.

Мы помпезно подъехали к деревянным ступеням перед гостиницей, и я бросил поводья помощнику конюха, который с забавной важностью вышел нас встречать. Его связь с Люрэйской трагедией наградила его ореолом известности, и он это понимал. Не каждый в округе удостаивался чести выслушать брань из уст убийцы. Мы спешились, и Терри остановился задать ему несколько вопросов. Мальчишка рассказывал свою историю такому количеству доверчивых слушателей, что к этому времени она значительно видоизменилась. Когда он в очередной раз повторил ее для Терри, улики против Рэднора выглядели убедительными. Даже абсолютное признание вины вряд ли могло быть более компрометирующим.

Откинув голову, Терри расхохотался.

– Осторожнее, молодой человек, – предупредил он, – в ближайшие дни вы возьмете свои слова обратно, и некоторые из них могут застрять у вас в горле.

Поднимаясь по ступенькам, я кивнул нескольким мужчинам, с которыми виделся раньше. Они поздоровались в ответ и, спросив: «Как поживаете? Хороший день сегодня», окинули моего спутника изучающим взглядом.

– Джентльмены, – промолвил я, показывая на Терри, – позвольте вам представить мистера Теренса Кирквуда Пэттена, знаменитого сыщика из Нью-Йорка, который приехал, чтобы помочь нам разобраться в этом деле.

Стулья, стоящие на задних ножках и прислоненные спинками к стене, с глухим стуком вернулись на место, последовало благоговейное и довольно тревожное шарканье ног.

– Я хотел бы осмотреть пещеру, – заметил Терри решительным, резким тоном, который, как можно было предположить, применяет детектив, – и мне понадобится тот же проводник, что сопровождал мистера Кросби в тот день, когда было обнаружено тело.

– Это Пит Мозер, он на участке пашет, – ответило с полдюжины голосов.

– О, спасибо, кто-нибудь, сходите за ним, пожалуйста. Мы здесь подождем.

Со своей обычной непринужденностью Терри продолжал чувствовать себя как дома. Он сдвинул шляпу на затылок, подобно остальным наклонил свой стул под вызывающим опасение углом и положил ноги на перила. Из всевозможных карманов появились сигары, и атмосфера стала менее напряженной. Все начинали понимать, что детективы – из той же плоти и крови, что и остальные смертные. Я предоставил инициативу Терри, – вернее, правильно было бы сказать, он взял ее на себя, – но мне и в голову не пришло, что он поведет опрос исключительно по-деловому. Он не столько говорил о случае, ради расследования которого мы приехали, сколько мило болтал о погоде, урожае и трудностях в связи с наймом рабочих рук.

Не успели мы как следует расположиться, как из бара вальяжно вышел Джим Мэттисон. Я легко мог догадаться, что он делает в Люрэе. Заинтересованность Мэттисона в этом деле всегда раздражала меня сверх всякой меры. Обычно шериф не занимается тем, что помогает стороне обвинения приводить доводы против одного из своих заключенных. Учитывая же его своеобразное отношение к Рэднору, его вмешательство расценивалось не только как бездействие закона, но и как крайне дурной тон. Моя антипатия к этому человеку стала такой сильной, что я едва мог сохранять вежливость. Я вообще терпел его присутствие только потому, что согласно моей тактике не хотел делать его явным врагом.

Я представил Терри. Несмотря на то, что Мэттисон в отличие от других воспринял его род занятий более спокойно, я все-таки уловил несколько косых взглядов в его сторону и, по-моему, он был впечатлен.

– Рад с вами познакомиться, мистер Пэттен, – заметил он, беря стул и устанавливая его под характерным углом. – Это в некотором отношении довольно загадочное дело.

Быстрый переход